Přídavné jméno
- gedacht
dobře: myslet to s kým dobřees gut mit j-m meinen
hnutí: hnutí myslidie Gemütsbewegung
veselý: být veselé myslifrohen Mutes sein
být: Myslím, tedy jsem.Ich denke, also bin ich.
co: Nač myslíš?Woran denkst du?
člověk: Člověk by si myslel, že...Man würde glauben, dass ...
dobře: dobře myšlenýgut gemeint
doopravdy: Myslí to s ním doopravdy.Sie meint es mit ihm ernst.
dopředu: myslit/plánovat dopředuvorwärts denken/planen
myslet: Na co myslíš?Woran denkst du?
myslet: Myslím, že to není pravda.Ich glaube, es ist nicht wahr.
myslet: To nemyslíš vážně!Das meinst du nicht ernst!
myslet: Myslím, že ano.Ich denke schon.
myslet si: Co si o tom myslíš?Was denkst du darüber?
myslím: Matka je myslím doma.Die Mutter ist wohl zu Hause.
nač: Nač myslíš?Woran denkst du?
návrat: myslet na návratan die Rückkehr denken
opravdově: myslet co opravdověetw. wahr meinen
smět: Nesmí na to myslet.Er darf nicht daran denken.
uchovaný: vzpomínka uchovaná v mysliim Gedächtnis bewahrte Erinnerung
vůbec: Co si o tom vůbec myslíš?Was denkst du überhaupt darüber?
mysl: mít koho/co na myslij-n/etw. im Sinn haben
mysl: Sejde z očí, sejde z mysli.Aus den Augen, aus dem Sinn.
myslet: myslet nahlaslaut denken
oko: Sejde z očí, sejde z mysli.Aus den Augen, aus dem Sinn.
proti: Je mi to proti mysli.Es ist mir zuwider.
smrtelně: myslet co smrtelně vážněetw. todernst meinen
an: an j-n/etw. denkenmyslet na koho/co
aneinander: aneinander denkenmyslet jeden na druhého
dein: Wir haben dein gedacht.Mysleli jsme (na) tebe.
deiner: Ich gedenke/erinnere mich deiner.Myslím/Vzpomínám na tebe.
denken: laut denkenmyslet nahlas
denken: Meine Eltern dachten, im Recht zu sein.Mí rodiče si mysleli, že jsou v právu.
denken: Wie denkst du darüber?Co si o tom myslíš?
der, die, das: Was hältst du von meinem Vorschlag? – Den finde ich gut.Co si myslíš o mém návrhu? – Myslím, že je dobrý.
einbilden: Was bildet er sich eigentlich ein!Co si vlastně (o sobě) myslí!
einbilden: Sie bildete sich viel auf ihre Schönheit ein.Hodně si o sobě myslela, protože byla krásná.
einfallen: Was fällt dir (eigentlich) ein?Co si (vlastně) vůbec myslíš?; Co si to dovoluješ?
finden: Ich finde, dass er nicht die ganze Wahrheit sagt.Myslím, že neříká celou pravdu.
finden: Das sieht gut aus! – Findest du?To vypadá dobře! – Myslíš?
glauben: Ich glaube mich im Recht.Myslím, že jsem v právu.
ihn: Sie dachte nur an ihn.Myslela jen na něho.
meinen: Ich würde meinen, ...Myslel bych, ...; Řekl bych, ...
meinen: Wenn Sie meinen!Když myslíte!
meinen: Meinst du das im Ernst?Myslíš to vážně?
meinen: Was meinen Sie dazu?Co si o tom myslíte?
meinen: etw. wörtlich meinenmyslet co doslova
Mut: den Mut sinken lassen/verlierenztratit odvahu; klesnout na mysli
pragmatisch: pragmatisch denkenpragmaticky myslet
rational: rational denkenracionálně myslet
sowenig: Sowenig Erfahrung er (auch) hat, er will immer alles besser wissen.Jakkoli má málo zkušeností, myslí si, že ví vždycky všechno nejlíp.
verständnislos: Was meinst du damit?, fragte sie verständnislos.Co tím myslíš?, zeptala se nechápavě.
denken: Das hast du dir (so) gedacht!To si jenom myslíš! ale ve skutečnosti to tak není