Odvozená slova
Vyskytuje se v
hotový: být hotovmít uděláno fertig sein
ďábel: hotový ďábelder Teufelskerl
hotový: hotové penízedas Bargeld
peníze: hotové penízedas Bargeld
postavit: Byl postaven před hotovou věc.Er wurde vor die vollendete Tatsache gestellt.
copak: Copak, ty už jsi hotov?Ach was, du bist schon fertig?
hotové: platit co hotovýmietw. mit Bargeld bezahlen
hotový: To je hotová věc.Es ist beschlossene Sache.
hotový: Oběd je hotový.Das Mittagessen ist fertig.
jako: To už máš jako hotové?Das nennst du fertig?
nejdřív: Byl hotov nejdřív ze všech.Er war als erster von allen fertig.
platit: platit hotově komuj-m bar zahlen
prý: Má to prý být zítra celé hotové.Es soll morgen ganz fertig sein.
vzkázat: Vzkaž mu, až budeš hotov.Lass ihm bestellen, wenn du fertig bist.
zaplatit: zaplatit hotově/kartou/na splátkyin bar/mit der Kreditkarte/in Raten bezahlen
způli: Jsem už způli hotov.Ich bin schon halb fertig.
že: Doufám, že budu brzy hotový.Ich hoffe, dass ich bald fertig bin.
hotové: přijít k hotovémuzum Fertigen kommen
hotový: postavit koho před hotovou věcj-n vor vollendete Tatsachen stellen
hotový: expr. být se vším hned hotovmit allem gleich fertig sein
raz: být s kým/čím hotov raz dvaeins, zwei mit j-m/etw. fertig sein
věc: postavit koho před hotovou věcj-n vor eine vollendete Tatsache stellen
bar: (in) bar bezahlenzaplatit hotově
bar: Verkauf nur gegen barprodej jen za hotové
durch sein: hovor. mit einer Hausaufgabe durch seinmít hotový domácí úkol
Ende: bis Ende des Monats mit der Arbeit fertig seinbýt hotov s prací do konce měsíce
fertig: Ist das Essen fertig?Je jídlo hotové?
Geld: bares Geldpeníze v hotovosti; hotové peníze
nein: Bist du schon fertig? – Nein, noch nicht!Už jsi hotov? – Ne, ještě ne!
Sache: beschlossene Sache seinbýt hotová věc; být uzavřená záležitost
sobald: Ich komme, sobald ich mit der Arbeit fertig bin.Přijdu, jakmile budu hotov s prací.
sowie: Sowie ich fertig bin, komme ich.Jakmile budu hotov, přijdu.
stehen: Die Aufgabe muss morgen stehen.Úkol musí být zítra hotový.