Hlavní obsah

los

Přídavné jméno

Přídavné jméno

  1. j-n/etw. los sein hovor.zbavit se koho/čeho nepřítele ap.
  2. etw. Akk los sein hovor.přijít o co o peníze ap.
  3. mit j-m ist nichts los hovor.s kým nic není, není legrace
  4. Was ist denn mit dir los? hovor.Co je to s tebou?, Co se s tebou děje?
  5. Was ist (denn) los? Co(pak) se stalo?
  6. užívá se k vyjádření rozzlobeníCo je?, Co se děje?

Vyskytuje se v

Beeilung: (Los,) Beeilung!, Etwas Beeilung, bitte!Rychle!, Pospěš!, Pohyb!

Hölle: Die Hölle ist los!To je peklo!

Teufel: irgendwo ist der Teufel loskde je tóčo

fertig: sport. Auf die Plätze, fertig, los!Připravit se, pozor, teď!

losen: Wir wollen losen, wer anfängt.Chceme losovat, kdo začne.

losfahren: Sie stieg in ihren Mazda und fuhr los.Nasedla do své Mazdy a odjela.

mich: Lass mich los!Nechej mě!, Pusť mě!

Mundwerk: ein freches/loses Mundwerk habenbýt drzý/sprostý

was: Was ist los?Co se děje?; Co se stalo?

stírací: stírací losdas Rubbellos

sypaný: sypaný čajloser Tee

být: Co je s tebou?Was ist los mit dir?; Was hast du?

co: Co se děje?Was ist los?

copak: Copak se stalo?Was ist denn los?

dít se: Co se tu děje?Was ist hier los?

jít: V kolik jdeš?Wann gehst du los?

odvázat se: Odvaž se!Mach was los!

plandavý: plandavý kabátein loser Mantel

pustit: Pusť (to)!Lass los!

rozhodnout: Los rozhodne.Das Los entscheidet.

rozchodit: To nerozchodím!Das werde ich nie los!

setřít: setřít stírací losdas Rubbellos (frei)rubbeln

táhnout: táhnout losein Los ziehen

utrhnout se: Pes se utrhl ze řetězu.Der Hund riss sich von der Kette los.

uvolněný: kniha s uvolněnými stránkamiein Buch mit losen Seiten

volně: volně spojenýlose verbunden

volný: volné listy v knizelose Blätter im Buch

že: Co se děje, že jsi tak smutná?Was ist los, dass du so traurig bist?

start: Připravit se ke startu, pozor, teď!Auf die Plätze, fertig, los!