Hlavní obsah

Kolon

Vyskytuje se v

kolem: cesta kolem světadie Weltreise

kolo: pohon na všechna kolader Vierradantrieb

krk: vzít koho kolem krkuj-n umhalsen

kryt: kryt koladie Radkappe

oběh: astron. oběh Země kolem Slunceder Umlauf der Erde um die Sonne

partie: partie kolem očídie Augenpartie

pedál: pedál jízdního koladas Fahrradpedal

půjčovna: půjčovna kolder Fahrradverleih

řetěz: řetěz jízdního koladie Fahrradkette

stojan: stojan na kolader Fahrradständer

stopa: stopy koldie Radspuren

svět: cesta kolem světadie Weltreise

depo: výměna kol v depuder Reifenwechsel im Depot

doleva: otáčet doleva (kolem dokola) coetw. links(her)um drehen

kolem: otáčet se kolem své osysich um seine eigene Achse drehen

kolem: Přešel kolem nás.Er ging an uns vorbei.

kolem: procházka kolem řekyein Spaziergang am Fluss entlang

kolem: kolem Vánocum Weihnachten (herum)

kolem: muž kolem 40ein Mann um die 40

kolem: všude kolemüberall ringsum

kolem: kraj kolemdie Landschaft rings/ringsum/rundherum

kolem: kolem dokola vzatoim Großen und Ganzen/im großen Ganzen/im Grunde genommen

kolem: jít kolem koho/čehoan j-m/etw. vorbeigehen/vorübergehen

kolo: postoupit do dalšího kolain die nächste Runde aufsteigen

míhat se: Kolem nás se míhají auta.Die Autos huschen an uns vorbei.

nastavět: nastavět židle kolem stoludie Stühle um den Tisch herum stellen

obíhat: Planety obíhají kolem Slunce.Planeten umkreisen die Sonne.

ohrada: prkenná ohrada kolem staveništěder Bretterzaun um die Baustelle herum

oklika: jít oklikou kolem lesaeinen Umweg um den Wald machen

omotat: omotat si šálu kolem krkusich den Schal um den Hals wickeln

omotat se: Had se omotal kolem stromu.Die Schlange hat sich um den Baum geschlungen.

ovinout: ovinout komu šálu kolem krkuj-m den Schal (um den Hals) umwickeln

plavba: plavba po moři/kolem světadie Seefahrt/Weltschifffahrt

pohon: pohon na přední kola u autader Vorderradantrieb

prohnat se: Prohnal se kolem nás.Er ist an uns vorbeigerast.

proplout: proplout kolem majákuan einem Leuchtturm vorbeifahren

protáčet se: Kola se protáčejí ve sněhu.Die Räder drehen im Schnee durch.

rozestoupit se: rozestoupit se kolem raněnéhosich um den Verletzten herumstellen

shluknout se: shluknout se kolem průvodcesich um den (Reise)Leiter versammeln

těsně: projet těsně kolem koho/čehodicht an j-m/etw. vorbeifahren

uvázat: uvázat šálu kolem krkueinen Schal um den Hals schlingen

vybočit: vybočit z kolony dopravaaus einer Kolonne nach rechts ausscheren

zabřednout: Přední kola zabředla do bahna.Die Vorderräder sind im Schlamm versunken.

zavlát: Vlasy jí zavlály kolem hlavy.Das Haar wehte ihr um den Kopf.

zvonek: zvonek u jízdního koladie Fahrradklingel

horký: chodit kolem horké kašeum den heißen Brei herumreden

chodit: chodit kolem horké kašeum den heißen Brei herumreden

kaše: chodit kolem horké kašeum den heißen Brei herumreden

mazat: mazat komu med kolem pusyj-m Honig ums Maul schmieren

omotat: omotat si koho kolem prstuj-n um den (kleinen) Finger wickeln

pusa: mazat med kolem pusy komuj-m Honig ums Maul schmieren

vůz: být pátým kolem u vozudas fünfte Rad am Wagen sein

absteigen: vom Rad absteigensesednout z kola

an: an etw. Dat vorbeigehenjít kolem čeho

fallen: j-m um den Hals fallenpadnout komu kolem krku

Hals: j-n am Hals packenpopadnout kolem krku koho

herum: sich im Kreis herum drehenotáčet se kolem dokola

Kolonne: sich in eine Kolonne einreihenzařadit se do kolony

Kolonne: (in einer) Kolonne fahrenjet v koloně

um: um das Haus (herum) laufenoběhnout dům (kolem) dokola

um: nervös um sich schauennervózně se rozhlížet kolem sebe

Welt: um die Welt reisencestovat kolem světa

Achse: sich um (seine) eigene Achse drehenotáčet se kolem (své) vlastní osy

aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.

binden: Ich band mir ein Tuch um den Kopf.Uvázala jsem si šátek kolem hlavy.

darum: ein Park mit einer hohen Mauer darumpark s vysokou zdí kolem

erst: Ich bin erst gegen Mittag aufgewacht.Probudila jsem se až kolem poledne.

essen: Wir gehen morgen gegen Mittag Pizza essen.Zítra kolem poledne jdeme na pizzu.

gegen: gegen Mittagkolem poledne

heiter: Gegen Mittag wird es heiter, strichweise wolkig.Kolem poledne bude jasno, místy oblačno.

kreisen: Der Satellit kreist um die Erde.Satelit obíhá kolem Země.

Mitte: Er ist Mitte zwanzig.Je mu kolem pětadvaceti.

Mitternacht: um/gegen/nach Mitternachto/kolem/po půlnoci

ranken: Rosen ranken sich um die Laube.Růže se pnou kolem altánku.

rollen: Die Räder rollen.Kola se otáčejí.

rotieren: um die eigene Achse rotierenotáčet se kolem vlastní osy

Runde: Die Weinflasche machte am Tisch die Runde.Láhev vína kolovala kolem stolu.

schlingen: einen Schal um den Hals schlingenomotat kolem krku šál

schlingen: Efeu schlingt sich um den Baumstamm.Břečťan se pne kolem kmene stromu.

schnüren: sich einen Riemen um den Bauch schnürenovázat si řemen kolem břicha

Schulter: den Arm um j-s Schulter legenkoho vzít kolem ramen

Sturz: ein Sturz aus dem Fenster/mit dem Fahrrad/vom Pferdpád z okna/kola/koně

um: um Weihnachtenkolem Vánoc

um: so um den 15. Mai (herum)tak kolem 15. května

ungefähr: Er kommt ungefähr um Mitternacht zurück.Vrátí se kolem půlnoci.

verknoten: den Schal um den Hals verknotenuvázat šálu kolem krku

vorbeikommen: mit dem Auto an einem Unfall vorbeikommenjet autem kolem nehody