Vyskytuje se v
absteigen: vom Rad absteigensesednout z kola
an: an etw. Dat vorbeigehenjít kolem čeho
fallen: j-m um den Hals fallenpadnout komu kolem krku
Hals: j-n am Hals packenpopadnout kolem krku koho
herum: sich im Kreis herum drehenotáčet se kolem dokola
Kolonne: sich in eine Kolonne einreihenzařadit se do kolony
Kolonne: (in einer) Kolonne fahrenjet v koloně
um: um das Haus (herum) laufenoběhnout dům (kolem) dokola
um: nervös um sich schauennervózně se rozhlížet kolem sebe
Welt: um die Welt reisencestovat kolem světa
Achse: sich um (seine) eigene Achse drehenotáčet se kolem (své) vlastní osy
aus: Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa.
binden: Ich band mir ein Tuch um den Kopf.Uvázala jsem si šátek kolem hlavy.
darum: ein Park mit einer hohen Mauer darumpark s vysokou zdí kolem
erst: Ich bin erst gegen Mittag aufgewacht.Probudila jsem se až kolem poledne.
essen: Wir gehen morgen gegen Mittag Pizza essen.Zítra kolem poledne jdeme na pizzu.
gegen: gegen Mittagkolem poledne
heiter: Gegen Mittag wird es heiter, strichweise wolkig.Kolem poledne bude jasno, místy oblačno.
kreisen: Der Satellit kreist um die Erde.Satelit obíhá kolem Země.
Mitte: Er ist Mitte zwanzig.Je mu kolem pětadvaceti.
Mitternacht: um/gegen/nach Mitternachto/kolem/po půlnoci
ranken: Rosen ranken sich um die Laube.Růže se pnou kolem altánku.
rollen: Die Räder rollen.Kola se otáčejí.
rotieren: um die eigene Achse rotierenotáčet se kolem vlastní osy
Runde: Die Weinflasche machte am Tisch die Runde.Láhev vína kolovala kolem stolu.
schlingen: einen Schal um den Hals schlingenomotat kolem krku šál
schlingen: Efeu schlingt sich um den Baumstamm.Břečťan se pne kolem kmene stromu.
schnüren: sich einen Riemen um den Bauch schnürenovázat si řemen kolem břicha
Schulter: den Arm um j-s Schulter legenkoho vzít kolem ramen
Sturz: ein Sturz aus dem Fenster/mit dem Fahrrad/vom Pferdpád z okna/kola/koně
um: um Weihnachtenkolem Vánoc
um: so um den 15. Mai (herum)tak kolem 15. května
ungefähr: Er kommt ungefähr um Mitternacht zurück.Vrátí se kolem půlnoci.
verknoten: den Schal um den Hals verknotenuvázat šálu kolem krku
vorbeikommen: mit dem Auto an einem Unfall vorbeikommenjet autem kolem nehody
kolem: cesta kolem světadie Weltreise
kolo: pohon na všechna kolader Vierradantrieb
krk: vzít koho kolem krkuj-n umhalsen
kryt: kryt koladie Radkappe
oběh: astron. oběh Země kolem Slunceder Umlauf der Erde um die Sonne
partie: partie kolem očídie Augenpartie
pedál: pedál jízdního koladas Fahrradpedal
půjčovna: půjčovna kolder Fahrradverleih
rám: rám jízdního kolader Fahrradrahmen
řetěz: řetěz jízdního koladie Fahrradkette
stojan: stojan na kolader Fahrradständer
svět: cesta kolem světadie Weltreise
úschovna: úschovna kolder Fahrradraum
depo: výměna kol v depuder Reifenwechsel im Depot
doleva: otáčet doleva (kolem dokola) coetw. links(her)um drehen
drát: dráty jízdního koladie Fahrradspeichen
kolem: otáčet se kolem své osysich um seine eigene Achse drehen
kolem: Přešel kolem nás.Er ging an uns vorbei.
kolem: procházka kolem řekyein Spaziergang am Fluss entlang
kolem: kolem Vánocum Weihnachten (herum)
kolem: muž kolem 40ein Mann um die 40
kolem: všude kolemüberall ringsum
kolem: kraj kolemdie Landschaft rings/ringsum/rundherum
kolem: kolem dokola vzatoim Großen und Ganzen/im großen Ganzen/im Grunde genommen
kolem: jít kolem koho/čehoan j-m/etw. vorbeigehen/vorübergehen
kolo: postoupit do dalšího kolain die nächste Runde aufsteigen
kolona: dlouhá kolona auteine lange Autokolonne
míhat se: Kolem nás se míhají auta.Die Autos huschen an uns vorbei.
nastavět: nastavět židle kolem stoludie Stühle um den Tisch herum stellen
obíhat: Planety obíhají kolem Slunce.Planeten umkreisen die Sonne.
ohrada: prkenná ohrada kolem staveništěder Bretterzaun um die Baustelle herum
oklika: jít oklikou kolem lesaeinen Umweg um den Wald machen
omotat: omotat si šálu kolem krkusich den Schal um den Hals wickeln
omotat se: Had se omotal kolem stromu.Die Schlange hat sich um den Baum geschlungen.
omotávka: omotávka řídítek koladas Lenkerband
ovinout: ovinout komu šálu kolem krkuj-m den Schal (um den Hals) umwickeln
plavba: plavba po moři/kolem světadie Seefahrt/Weltschifffahrt
pohon: pohon na přední kola u autader Vorderradantrieb
prohnat se: Prohnal se kolem nás.Er ist an uns vorbeigerast.
promořenost: promořenost kolem 30 procentDurchseuchung von rund 30 Prozent
proplout: proplout kolem majákuan einem Leuchtturm vorbeifahren
protáčet se: Kola se protáčejí ve sněhu.Die Räder drehen im Schnee durch.
rozestoupit se: rozestoupit se kolem raněnéhosich um den Verletzten herumstellen
shluknout se: shluknout se kolem průvodcesich um den (Reise)Leiter versammeln
těsně: projet těsně kolem koho/čehodicht an j-m/etw. vorbeifahren
uvázat: uvázat šálu kolem krkueinen Schal um den Hals schlingen
vybočit: vybočit z kolony dopravaaus einer Kolonne nach rechts ausscheren
zabřednout: Přední kola zabředla do bahna.Die Vorderräder sind im Schlamm versunken.
zavlát: Vlasy jí zavlály kolem hlavy.Das Haar wehte ihr um den Kopf.
zvonek: zvonek u jízdního koladie Fahrradklingel
horký: chodit kolem horké kašeum den heißen Brei herumreden
chodit: chodit kolem horké kašeum den heißen Brei herumreden
kaše: chodit kolem horké kašeum den heißen Brei herumreden
mazat: mazat komu med kolem pusyj-m Honig ums Maul schmieren
omotat: omotat si koho kolem prstuj-n um den (kleinen) Finger wickeln