celoodpružený : celoodpružené kolo vollgefedertes Fahrrad
finálový : finálové kolo die Finalrunde
jízdní : jízdní kolo das Fahrrad
kolem : cesta kolem světa die Weltreise
kolo : pohon na všechna kola der Vierradantrieb
kormidelní : kormidelní kolo das Steuerrad
krk : vzít koho kolem krku j-n umhalsen
kryt : kryt kola die Radkappe
mlýnský : mlýnské kolo das Mühlrad
oběh : astron. oběh Země kolem Slunceder Umlauf der Erde um die Sonne
oběžný : tech. oběžné kolodas Umlaufrad
pánský : pánské kolo das Herrenfahrrad
partie : partie kolem očí die Augenpartie
pedál : pedál jízdního kola das Fahrradpedal
půjčovna : půjčovna kol der Fahrradverleih
pumpička : pumpička na kolo die Fahrradpumpe
řetěz : řetěz jízdního kola die Fahrradkette
stojan : stojan na kola der Fahrradständer
stopa : stopy kol die Radspuren
svět : cesta kolem světa die Weltreise
šlapací : šlapací kolo das Tretrad
depo : výměna kol v depu der Reifenwechsel im Depot
doleva : otáčet doleva (kolem dokola) co etw. links(her)um drehen
chechtat se : chechtat se na celé kolo aus vollem Halse lachen
jet : jet na kole Rad fahren
míhat se : Kolem nás se míhají auta. Die Autos huschen an uns vorbei.
nasadit : nasadit na kolo botičku die Parkkralle am Rad anbringen/montieren
nasednout : nasednout na kolo aufs Fahrrad steigen
nastavět : nastavět židle kolem stolu die Stühle um den Tisch herum stellen
o : opřít kolo o plot das Fahrrad an den Zaun lehnen
obíhat : Planety obíhají kolem Slunce. Planeten umkreisen die Sonne.
odpadnout : Mladý běžec odpadl po prvním kole. Der junge Läufer fiel nach der ersten Runde ab.
odzvonit : Bylo odzvoněno poslední kolo. Die letze Runde wurde eingeläutet.
ohrada : prkenná ohrada kolem staveniště der Bretterzaun um die Baustelle herum
oklika : jít oklikou kolem lesa einen Umweg um den Wald machen
omotat : omotat si šálu kolem krku sich den Schal um den Hals wickeln
omotat se : Had se omotal kolem stromu. Die Schlange hat sich um den Baum geschlungen.
ovinout : ovinout komu šálu kolem krku j-m den Schal (um den Hals) umwickeln
plavba : plavba po moři/kolem světa die Seefahrt/Weltschifffahrt
pohon : pohon na přední kola u auta der Vorderradantrieb
pootočit se : Kolo se trochu pootočilo. Das Rad drehte sich ein wenig (um).
prohnat se : Prohnal se kolem nás. Er ist an uns vorbeigerast.
proplout : proplout kolem majáku an einem Leuchtturm vorbeifahren
protáčet se : Kola se protáčejí ve sněhu. Die Räder drehen im Schnee durch.
přijet : přijet na kole mit dem Fahrrad kommen
rozestoupit se : rozestoupit se kolem raněného sich um den Verletzten herumstellen
shluknout se : shluknout se kolem průvodce sich um den (Reise)Leiter versammeln
těsně : projet těsně kolem koho/čeho dicht an j-m/etw. vorbeifahren
horký : chodit kolem horké kaše um den heißen Brei herumreden
chodit : chodit kolem horké kaše um den heißen Brei herumreden
kaše : chodit kolem horké kaše um den heißen Brei herumreden
mazat : mazat komu med kolem pusy j-m Honig ums Maul schmieren
pusa : mazat med kolem pusy komu j-m Honig ums Maul schmieren
absteigen : sesednout z kola vom Rad absteigen
abstellen : odstavit kolo ke zdi das Fahrrad an der Wand abstellen
an : jít kolem čeho an etw. Dat vorbeigehen
fallen : padnout komu kolem krku j-m um den Hals fallen
Hals : popadnout kolem krku koho j-n am Hals packen
herum : otáčet se kolem dokola sich im Kreis herum drehen
Rad : vyměnit kolo ein Rad auswechseln
um : oběhnout dům (kolem) dokola um das Haus (herum) laufen
Welt : cestovat kolem světa um die Welt reisen
Achse : otáčet se kolem (své) vlastní osy sich um (seine) eigene Achse drehen
aufsteigen : rychle nasednout na kolo a odjet (pryč) schnell auf das Fahrrad aufsteigen und wegfahren
aus : Nemáme už peníze, teď je po naší cestě kolem světa. Wir haben kein Geld mehr, nun ist es aus (und vorbei) mit unserer Weltreise.
ausborgen : Vypůjčila jsem si od ní kolo. Ich habe (mir) das Rad bei/von ihr ausgeborgt.
binden : Uvázala jsem si šátek kolem hlavy. Ich band mir ein Tuch um den Kopf.
darum : park s vysokou zdí kolem ein Park mit einer hohen Mauer darum
erquicken : Musím se osvěžit studenou kolou. Ich muss mich mit kalter Cola erquicken.
erst : Probudila jsem se až kolem poledne. Ich bin erst gegen Mittag aufgewacht.
essen : Zítra kolem poledne jdeme na pizzu. Wir gehen morgen gegen Mittag Pizza essen.
gegen : kolem poledne gegen Mittag
heiter : Kolem poledne bude jasno, místy oblačno. Gegen Mittag wird es heiter, strichweise wolkig.
kreisen : Satelit obíhá kolem Země. Der Satellit kreist um die Erde.
lehnen : opřít kolo o zeď das Fahrrad an/gegen die Wand lehnen
man : Ukradli mi kolo. Man hat mir das Fahrrad gestohlen.
Mitte : Je mu kolem pětadvaceti. Er ist Mitte zwanzig.
Mitternacht : o/kolem/po půlnoci um/gegen/nach Mitternacht
ranken : Růže se pnou kolem altánku. Rosen ranken sich um die Laube.
rollen : Kola se otáčejí. Die Räder rollen.
rotieren : otáčet se kolem vlastní osy um die eigene Achse rotieren
Runde : Láhev vína kolovala kolem stolu. Die Weinflasche machte am Tisch die Runde.
schenken : Dostal na Vánoce kolo. Er bekam zu Weihnachten ein Fahrrad geschenkt.
schlingen : omotat kolem krku šál einen Schal um den Hals schlingen
schnallen : přivázat kufr na kolo den Koffer aufs Fahrrad schnallen
schnüren : ovázat si řemen kolem břicha sich einen Riemen um den Bauch schnüren
Schulter : koho vzít kolem ramenden Arm um j-s Schulter legen
Ständer : postavit kolo do stojanu das Fahrrad in den Ständer stellen
Sturz : pád z okna/kola/koně ein Sturz aus dem Fenster/mit dem Fahrrad/vom Pferd
ungefähr : Vrátí se kolem půlnoci. Er kommt ungefähr um Mitternacht zurück.
unterstellen : uschovat kolo do sklepa das Fahrrad im Keller unterstellen
verknoten : uvázat šálu kolem krku den Schal um den Hals verknoten
vorbeikommen : jet autem kolem nehody mit dem Auto an einem Unfall vorbeikommen