Vyskytuje se v
jeder, jede, jedes: um jeden Preisza každou cenu
kein, keine: um keinen Preisza žádnou cenu, za nic na světě
Welt: um keinen Preis der Weltza žádnou cenu
zu: zum halben Preisza poloviční cenu
Zuschlag: der Zuschlag zum Preispříplatek k ceně
annehmbar: j-m einen annehmbaren Preis abhandelnusmlouvat s kým přijatelnou cenu
einschließen: Das Abendessen ist im Preis eingeschlossen.Večeře je zahrnuta v ceně.
enthalten: Die Verpackung ist im Preis (mit) enthalten.Obal je zahrnut v ceně.
exklusive: Der Preis macht 10 Euro exklusive Verpackung.Cena činí 10 euro bez obalu.
fluktuieren: Die Preise fluktuieren.Ceny kolísají.
fordern: einen hohen Preis fordernpožadovat vysokou cenu
handeln: Im Sommer werden Tomaten zu viel günstigeren Preisen gehandelt als im Winter.V létě se rajčata prodávají za mnohem výhodnější ceny než v zimě.
inbegriffen: In diesem Preis ist die Mehrwertsteuer inbegriffen.Cena je včetně DPH.
inbegriffen: Liste der im Preis inbegriffenen Dienstleistungenseznam služeb zahrnutých v ceně
je: Je weiter der Preis noch reduziert wird, umso besser.Čím více se cena ještě sníží, tím lépe.
richten: Wonach richtet sich der Preis?Na čem je závislá cena?
sein: Die Preise sind in diesem Monat wieder gestiegen.Ceny tento měsíc opět stouply.
sollen: Die Preise sollen erhöht werden.Ceny mají stoupnout., Ceny se mají zvednout.
sprechen: vom Wetter/von den Preisen/über Politik sprechenmluvit o počasí/cenách/politice
vergleichen: die Preise (miteinander) vergleichenporovnat ceny
gehen: Der erste Preis ging an Frau Meier.První cenu získala paní Meierová.
cena: cena za kusder Einzelpreis, der Preis pro Stück
jídlo: Jídlo a pití je zahrnuto v ceně.Speisen und Getränke sind im Preis inbegriffen.
kus: ekon. cena za kusder Preis pro Stück
pod, pode: prodávat co pod cenouetw. unter (dem) Preis verkaufen
rigidní: ekon. rigidní cenyrigide Preise
cena: uvést cenuden Preis anführen
činit: Cena činí 10 eur.Der Preis macht/beträgt 10 Euro.
dohodnout se: dohodnout se na ceněsich über den Preis einigen
dolů: Ceny klesají dolů.Die Preise gehen nach unten.
doporučený: doporučená cenaempfohlener Preis
dostupný: dostupné cenyerschwingliche Preise
e-shop: ceny v e-shopudie Preise im E-Shop
exkluzivní: exkluzivní cenyexklusive Preise
extra: extra nízké cenydie extra niedrigen Preise, die Extrapreise
hnát: hnát ceny do výšedie Preise in die Höhe treiben
jít: Ceny jdou dolů.Die Preise fallen.
konečný: stanovit konečnou cenu čehoden endgültigen Preis etw. Gen festsetzen
lidový: lidové cenyzivile/volkstümliche Preise
mezi: cena mezi pěti a deseti euryder Preis zwischen fünf und zehn Euro
nízký: nízká cenaniedriger Preis
odpovídající: cena vozu odpovídající jeho stavudem Wagenstand entsprechender Preis
platný: platné ceny/sazbygültige Preise/Tarife
poloviční: koupit co za poloviční cenuetw. für den halben Preis kaufen
příznivý: příznivé cenygünstige Preise
slevit: slevit velkoodběrateli 10% z cenydem Großabnehmer 10% vom Preis nachlassen
smlouvat: Rád na tržišti smlouvá.Auf dem Markt handelt er gern (über den Preis).
snížit: snížit ceny zbožíPreise senken/ermäßigen
stabilizovaný: ekon. stabilizované cenystabilisierte Preise
strava: cena za byt a stravuder Preis für Kost und Logis
Preis: seinen Preis habenmít svou cenu
Preis: hoch im Preis stehenmít vysokou cenu
Preis: um jeden Preisza každou cenu
Preis: um keinen Preisza žádnou cenu
Preis: jeden Preis für etw. zahlenzaplatit za co jakoukoli cenu
Preis: Er hat mir einen guten Preis gemacht.Udělal mi dobrou cenu.
Preis: Sie sieht nie auf den Preis.Nikdy nehledí na cenu.
Preis: den ersten Preis gewinnenvyhrát první cenu