P trpný rod
- di sentire
agio: sentirsi a proprio agiocítit se dobře, být v pohodě
altezza: (non) sentirsi all'altezza di qc(ne)cítit se na co výkon ap.
amore: sentire amore per, verso qcítit lásku ke komu
colpa: sentirsi in colpacítit se vinen/provinile
colpevole: sentirsi colpevolecítit se vinný
debito: sentirsi in debitocítit se zavázaný/povinovaný
dire: sapere qc per sentito direznát co z doslechu
farsi: farsi sentireozvat se dotčený, bolest ap.
mancanza: sentire la mancanza di qstýskat se komu po kom
nostalgia: sentire la nostalgiastýskat se
obbligato: sentirsi obbligato verso qcítit se zavázaný vůči komu
obbligo: sentirsi in obbligo con/verso qcítit se zavázán komu
paradiso: sentirsi in paradisocítit se jako v nebi
ragione: non intender/sentire ragionetrvat na svém
sentire: sentire per casonáhodou zaslechnout
sentire: sentire il dottoreporadit se s lékařem
simpatia: sentire simpatia per qcítit sympatie ke komu
soffocare: sentirsi soffocarei přen. nemoci dýchat, dusit se
sperduto: essere/sentirsi/trovarsi sperdutocítit se ztracený v cizím prostředí ap.
superiore: sentirsi superiore a qcítit se nadřazený vůči komu
svenire: sentirsi svenirecítit se na omdlení
teso: essere/sentirsi tesobýt/cítit se celý napjatý
vergogna: sentire/provare vergogna di/per qcstydět se za co
belva: Divento una belva quando lo sento.Když to slyším, tak se neznám.
ciò: Hai sentito ciò che ha detto?Slyšels, co říkal?
diletto: Provano/Sentono diletto a/nel fare qcTěší je co.; Působí jim radost co.
disagio: Mi sento a disagio.Cítím se nesvůj.
fatica: Sento la fatica.Cítím se unavený.
impacciato: Mi sento impacciato nel vestito.V tom obleku se nemůžu volně pohybovat.; Ten oblek mě svazuje.
male: Mi sento male.Je mi zle.; Není mi dobře.
mancanza: Sento la tua mancanza.Chybíš mi.
martellare: Mi sento martellare le tempie/il cuore.Cítím, jak mi buší ve spáncích/srdce.
meno: Si sente vent'anni in meno.Cítí se o dvacet let mladší.
mosca: Non si sentiva volare una mosca.Slyšel bys spadnout špendlík.
nominare: Mai sentito nominare!Nikdy jsem o něm neslyšel!
nostalgia: Sente la nostalgia dei figli.Stýská se mu/jí po dětech.
peggio: Mi sento peggio di ieri.Je mi hůř než včera.
pieno: Mi sento pieno.Jsem plnej.
rinascere: Mi sento rinascere.Cítím se jako znovuzrozený.
rivivere: Mi sento rivivere.Cítím se jako znovuzrozený.
ronzare: Mi sento ronzare le orecchie.Hučí mi v uších.
sentire: Sento freddo/caldo.Je mi zima/teplo.
sentire: Stammi a sentire!Poslouchej mě!
sentire: Non si è fatto sentire per niente!Vůbec se neozval!
sentirsi: Non mi sento bene.Necítím se dobře.
sentirsi: Non me la sento.Na to nemám odvahu.
sollevato: Mi sento sollevato.Ulevilo se mi.
sottosopra: hovor. Mi sento sottosopra.; Ho lo stomaco sottosopra.Je mi nanic/zle. od žaludku
strapieno: Mi sento strapieno.Cítím se nacpaný. jídlem
tale: C'era un tale rumore che non si sentiva nulla.Byl tam takový rámus, že nebylo nic slyšet.
triste: Mi sento triste.Je mi smutno.
troppo: Non mi sento troppo bene.Necítím se moc dobře.
troppo: Si sente fin troppo sicuro di sé.Cítí se až moc sebejistě.
budello: přen. Si sentiva tremare/torcere/rimescolare le budella.Cítil, jak se mu svírá žaludek.
pesce: sentirsi come un pesce fuor d'acquacítit se nesvůj; nebýt ve své kůži
prudere: přen. Si sentiva prudere la lingua.Svrběl ho jazyk. měl chuť něco říct
sentire: farsi sentireozvat se; dát o sobě vědět
bezpečně: cítit se bezpečněsentirsi al sicuro
doslech: znát co z doslechusapere qc per sentito dire
hloupě: připadat si hloupěsentirsi in imbarazzo
méněcenně: cítit se/připadat si méněcenněsentirsi inferiore
nesvůj: cítit se nesvůjsentirsi a disagio, non sentirsi a proprio agio
osaměle: cítit se osamělesentirsi solo/-a