Hlavní obsah

příliš

Vyskytuje se v

důvěrný: být příliš důvěrný ke komuprendersi troppa confidenza con q

chápavý: nepříliš/pomalu chápavýtardo/-a di comprendonio

málo: příliš málotroppo poco

mnoho: příliš mnoho čehotroppo/-a, počet troppo/-i qc

naráz: dělat příliš věcí narázfare troppe cose insieme

nárok: mít příliš vysoké nárokyessere troppo esigente, pretendere troppo

drahý: Je to na mě příliš drahé.È troppo caro per me.

měkký: Je na něj příliš měkký.È troppo debole/indulgente con lui.

mnoho: příliš mnoho otázektroppe questioni

mnoho: příliš mnoho vodytroppa acqua

než: Je příliš nesmělý, než aby křičel.È troppo timido per gridare.

ochotný: Nebyl příliš ochotný pomoci.Non aveva una gran voglia di aiutare.

riskovat: Příliš neriskuj.Non rischiare troppo.

daleko: zajít příliš daleko s čím přehnat toandare troppo oltre; spingersi troppo lontano

růžově: Nevidím to příliš růžově.Non lo vedo molto ottimistico.

zajít: zajít příliš dalekoandare troppo oltre

andare: andare oltre qczajít příliš daleko, jíž až za hranici čeho

confidenza: prendersi (troppe) confidenzepříliš si dovolovat

criterio: di poco criterionepříliš soudný/rozumný

disposto: essere mal disposto verso q/qcnebýt příliš nakloněný komu/čemu

esagerare: esagerare con le spesepříliš utrácet

gamba: fare il passo più lungo della gambaukrojit si příliš velké sousto přecenit se

innanzi: innanzi tempopříliš brzy, předčasně

: přen. andare troppo in là con qczajít příliš daleko v čem

mica: mica tantonepříliš, málo

passo: přen. fare il passo più lungo della gambaukousnout si příliš velké sousto

presumere: presumere troppo di sépříliš si o sobě myslet, být domýšlivý

schivo: essere schivo di qcvyhýbat se čemu, stranit se čeho společnosti ap., hovor. příliš nemuset co

troppo: troppi erroripříliš mnoho chyb

troppo: troppo pocopříliš málo

utilità: di molta/poca utilitàvelmi/nepříliš užitečný

valore: di grande/scarso valorevelké/nevelké hodnoty, velmi/nepříliš hodnotný

azzardare: Non azzardare troppo!Příliš neriskuj!

caro: È troppo caro!To je příliš drahé!

estendersi: Ti sei esteso troppo.Příliš ses rozpovídal.

fidarsi: Si fida troppo di se stesso.Příliš si věří.

forzare: Il piede forza nella scarpa.Noha je v botě příliš zmáčknutá.

occupare: Questo tavolo occupa troppo posto.Ten stůl zabírá příliš mnoho místa.

per: È troppo bello per essere vero.Je to příliš pěkné, než aby to byla pravda.

pesante: valigia troppo pesantepříliš těžké zavazadlo

prendere: Prende troppo spazio.Zabírá příliš mnoho místa.

rilento: Gli affari vanno a rilento.Obchody se příliš nehýbou.

rischiare: Non rischiare troppo.Příliš neriskuj.

troppo: C'era troppa gente.Bylo tam příliš mnoho lidí.

troppo: È troppo caro.Je to příliš drahé.

buono: Troppo buono!Jste příliš laskav!

colmare: colmare la misura/il saccozajít příliš daleko; přehnat to

frutta: (arrivare) alla frutta(přijet) příliš pozdě s křížkem po funuse

indigestione: fare (un')indigestione di qcjíst/konzumovat příliš (mnoho) čeho; přen. mít až moc/přehršle; mít až po krk čeho

oltre: andare (troppo) oltrezacházet/zajít příliš daleko; přehánět/přehnat to

pena: přen. pagare una pena troppo alta per qzaplatit příliš vysokou cenu za co

stroppiare: Il troppo stroppia.Všeho moc škodí.; Čeho je moc, toho je příliš.

tardi: Non è mai troppo tardi.Nikdy není (příliš) pozdě.

troppo: Questo è troppo!; È un po' troppo.To je trošku moc!; To už je příliš!