Vyskytuje se v
důvěrný: být příliš důvěrný ke komuprendersi troppa confidenza con q
chápavý: nepříliš/pomalu chápavýtardo/-a di comprendonio
málo: příliš málotroppo poco
mnoho: příliš mnoho čehotroppo/-a, počet troppo/-i qc
naráz: dělat příliš věcí narázfare troppe cose insieme
nárok: mít příliš vysoké nárokyessere troppo esigente, pretendere troppo
drahý: Je to na mě příliš drahé.È troppo caro per me.
měkký: Je na něj příliš měkký.È troppo debole/indulgente con lui.
mnoho: příliš mnoho otázektroppe questioni
mnoho: příliš mnoho vodytroppa acqua
než: Je příliš nesmělý, než aby křičel.È troppo timido per gridare.
ochotný: Nebyl příliš ochotný pomoci.Non aveva una gran voglia di aiutare.
riskovat: Příliš neriskuj.Non rischiare troppo.
daleko: zajít příliš daleko s čím přehnat toandare troppo oltre; spingersi troppo lontano
růžově: Nevidím to příliš růžově.Non lo vedo molto ottimistico.
zajít: zajít příliš dalekoandare troppo oltre
andare: andare oltre qczajít příliš daleko, jíž až za hranici čeho
confidenza: prendersi (troppe) confidenzepříliš si dovolovat
criterio: di poco criterionepříliš soudný/rozumný
disposto: essere mal disposto verso q/qcnebýt příliš nakloněný komu/čemu
esagerare: esagerare con le spesepříliš utrácet
gamba: fare il passo più lungo della gambaukrojit si příliš velké sousto přecenit se
innanzi: innanzi tempopříliš brzy, předčasně
là: přen. andare troppo in là con qczajít příliš daleko v čem
mica: mica tantonepříliš, málo
passo: přen. fare il passo più lungo della gambaukousnout si příliš velké sousto
presumere: presumere troppo di sépříliš si o sobě myslet, být domýšlivý
schivo: essere schivo di qcvyhýbat se čemu, stranit se čeho společnosti ap., hovor. příliš nemuset co
troppo: troppi erroripříliš mnoho chyb
troppo: troppo pocopříliš málo
utilità: di molta/poca utilitàvelmi/nepříliš užitečný
valore: di grande/scarso valorevelké/nevelké hodnoty, velmi/nepříliš hodnotný
azzardare: Non azzardare troppo!Příliš neriskuj!
caro: È troppo caro!To je příliš drahé!
estendersi: Ti sei esteso troppo.Příliš ses rozpovídal.
fidarsi: Si fida troppo di se stesso.Příliš si věří.
forzare: Il piede forza nella scarpa.Noha je v botě příliš zmáčknutá.
occupare: Questo tavolo occupa troppo posto.Ten stůl zabírá příliš mnoho místa.
per: È troppo bello per essere vero.Je to příliš pěkné, než aby to byla pravda.
pesante: valigia troppo pesantepříliš těžké zavazadlo
prendere: Prende troppo spazio.Zabírá příliš mnoho místa.
rilento: Gli affari vanno a rilento.Obchody se příliš nehýbou.
rischiare: Non rischiare troppo.Příliš neriskuj.
troppo: C'era troppa gente.Bylo tam příliš mnoho lidí.
troppo: È troppo caro.Je to příliš drahé.
buono: Troppo buono!Jste příliš laskav!
colmare: colmare la misura/il saccozajít příliš daleko; přehnat to
frutta: (arrivare) alla frutta(přijet) příliš pozdě s křížkem po funuse
indigestione: fare (un')indigestione di qcjíst/konzumovat příliš (mnoho) čeho; přen. mít až moc/přehršle; mít až po krk čeho
oltre: andare (troppo) oltrezacházet/zajít příliš daleko; přehánět/přehnat to
pena: přen. pagare una pena troppo alta per qzaplatit příliš vysokou cenu za co
stroppiare: Il troppo stroppia.Všeho moc škodí.; Čeho je moc, toho je příliš.
tardi: Non è mai troppo tardi.Nikdy není (příliš) pozdě.
troppo: Questo è troppo!; È un po' troppo.To je trošku moc!; To už je příliš!