Vyskytuje se v
neúplný: neúplná rodinafamiglia monogenitoriale/monoparentale
prázdno: Bylo tam úplně prázdno. nikde nikdoC'era vuoto. Non c'era nessuno.
rodina: neúplná rodina s jedním rodičemfamiglia monogenitoriale/monoparentale
úplný: úplná verzeversione completa
úplný: astron. úplné zatměníeclissi totale
závěr: úplně na závěralla fin fine
blbě: Udělal to úplně blbě.L'ha sbagliato completamente.
hořet: Čelo mu úplně hořelo. horečkouLa fronte gli scottava (di febbre).
hračka: To je (úplná) hračka.È un gioco da ragazzi.
mimo: Ta úvaha je úplně mimo.È un ragionamento sballato.
nasuchu: Jsem teď úplně nasuchu.Sono proprio al verde.
peníze: Jsem (úplně) bez peněz.Non ho un soldo.
pominout se: Úplně se pominul.È andato fuori di testa.
posedlý: Je (úplně) posedlý sportem.Va matto per lo sport.
promočený: úplně promočený; promočený až na kůžibagnato fradicio; bagnato fino alle ossa
srát: Úplně na mě sere.Non gli frega un cazzo di me.
troska: Je z něj úplná troska.È ridotto proprio male.
vedle: Byl z té zprávy úplně vedle.Quella notizia lo ha sbalordito.
vyžívat se: Úplně se v tom vyžívá.Ne gode.; Gli fa bene.
dřevo: být (úplné) dřevo na coessere (completamente) negato per/in qc; essere una frana in qc; neohrabaný essere goffo/-a
mimo: být (úplně) mimo nepřesný odhad ap.sbagliarsi di grosso
mimo: být úplně mimošílený essere completamente fuori di testa; zmatený ap. essere smarrito/-a; essere confuso/-a; vlivem drog též collassare
sebe: Byl úplně bez sebe. zuřil ap.Era fuori di sé.
vedle: přen. být úplně vedlemýlit se sbagliarsi di grosso; z čeho šokovaný ap. essere sbalordito da qc
zázrak: dělat (úplné) zázrakyfare meraviglie; fare miracoli
altro: ben altroúplně/naprosto jiný
briciola: ridurre in briciolerozdrobit, q přen. (úplně) rozebrat koho soupeře ap.
cencio: essere ridotto a un cenciobýt úplná troska, být pouhý stín toho, co býval
completo: essere al completobýt úplně plný sál ap., mít obsazeno/plno hotel ap., být kompletní, být v plném počtu tým ap.
copia: essere copia (esatta) di qbýt úplný dvojník koho, být jako by z oka vypadl komu
corno: Non me ne importa un corno.Je mi to úplně fuk.
così: da così a cosìodtud sem, odtud potud, přen. radikálně, výrazně, úplně o změně ap.
fradicio: bagnato fradicioúplně promáčený, promoklý (až) na kůži
franchezza: in tutta franchezzaúplně otevřeně, naprosto upřímně
grosso: dirla grossaříci něco nevhodného, říci (úplnou) hovadinu
integrale: È un cretino integrale.Je úplně vygumovanej.
nucleare: famiglia nucleareúplná rodina rodiče s dětmi
pieno: in pienoúplně, kompletně
punto: di tutto puntoúplně, kompletně
quanto: tutti quantiúplně všichni
quanto: tutto quantoúplně všechno
repulisti: fare (un) repulisti in qc(úplně) vybrat, vybílit, vybrakovat co
sbagliarsi: sbagliarsi di grossobýt (úplně) mimo mýlit se ap.
sbalordito: rimanere sbalorditozůstat paf, být úplně vedle ze zprávy ap.
sudore: essere fradicio di sudorebýt úplně zpocený
tono: essere fuori tonobýt úplně mimo ohromený, omráčený ap.
torno: torno torno di qcúplně všude, kolem dokola co
totale: eclissi totaleúplné zatmění
totale: astemio totalepřísný/úplný abstinent
totalmente: totalmente nudoúplně nahý
zero: a zerona nulu, přen. úplně, do hola ostříhat ap.
ammirato: È restato tutto ammirato.Byl úplně ohromený.
calcolare: Non mi calcola per niente.Má mě za úplnou nulu.
carnaio: C'è un carnaio.Je tam hlava na hlavě.; Je tam (úplně) narváno.
cavolo: Non mi importa un cavolo.Je mi to úplně fuk.; To mě vůbec nezajímá.
congelato: Sono congelato!Jsem úplně zmrzlý!
cosa: È tutt'altra cosa.To je něco úplně jiného.
fuori: È completamente fuori.Je úplně mimo. mentálně
giù: È molto giù.Je úplně na dně.; Je na tom moc špatně.
imbrogliare: Mi ha imbrogliato completamente.Úplně mě zmátl.
impazzire: Questo mi fa impazzire.Úplně z toho šílím.
marcio: Hai torto marcio.Hluboce se pleteš.; Seš úplně mimo. naprosto nemáš pravdu
marcio: Era ubriaco marcio.Byl sťatý pod obraz/úplně na šrot.
non: Non m'importa un fico.Je mi to (úplně) fuk.
perfetto: iron. un perfetto imbecilleúplný debil
smarrimento: Ho avuto un attimo di smarrimento.Byl jsem chvíli úplně mimo.; Na chvíli jsem se úplně ztratil.
antipode: přen. Siamo agli antipodi.Máme (úplně) odlišný/opačný pohled na věc.
argomento: essere (completamente) fuori argomentobýt (úplně) mimo/od věci
bicchiere: essere (facile) come bere un bicchiere d'acquabýt úplná hračka
fatto: un imbecille fatto e finitoblbec na slovo vzatý; úplný blbec
fuori: fuori di testa/cervello/zuccaúplně mimo; vygumovaný mentálně
pazzo: essere pazzo da legarevyšilovat; být úplně mimo (sebe)
piffero: Non me ne importa un piffero!To je mi úplně fuk!
rudere: sembrare/essere un ruderevypadat jako/být úplná troska sešlý
sfascio: mandare allo sfascio qcúplně zničit; poslat do kytek co
sotto: sotto sottoúplně dole/vespod
tuffo: Ho provato un tuffo al cuore.Úplně se mi zastavilo/sevřelo srdce.
verme: nudo come un vermeúplně nahý
volare: Crederebbe che un asino voli.Ten uvěří úplně všemu.