Příslovce
Předložka
Přídavné jméno
Předpony
Odvozená slova
Vyskytuje se v
outre: passer outrejít dále, pokračovat, přejít
passe: mot de passeheslo, voj. ohlas druh hesla
passé: par le passév minulosti, dříve
passer: laisser passerqqn/qqch pustit, nechat projít koho/co, propouštět co světlo ap.
antérieur: passé antérieurpředminulý čas
bac: passer le bacudělat maturu
caprice: passer à qqn tous ses capricesvyhovět rozmarům koho
couleur: passer par toutes les couleursstřídat všechny barvy rozčilením
crible: passer au cribleprosévat
dominer: dominer ses passions(z)krotit své vášně
fil: passer au fil de l'épéeprobodnout, proklát mečem
mot: mot de passeheslo
par: passer par la têtejít hlavou
silence: passer qqch sous silencepřejít co mlčením
sujétion: sujétion aux passionspodléhání vášním
tamis: passer au tamisprosít
temps: passer son temps à (faire) qqchtrávit čas čím
tête: Faites-le passer en tête.Pusťte ho dopředu.
triompher: triompher des passionskrotit vášně
asservir: asservir ses passionszkrotit své vášně
assurer: Sa conduite passée nous assure de l'avenir.Jeho dřívější chování je nám zárukou pro budoucnost.
bachot: passer le bachotudělat maturu
business: Passe-moi ce business-là.Podej mi ten krám.
couper: couper un mot et passer à la lignerozdělit slovo a jít na další řádek
mauvais: passer un mauvais quart d'heurezažít horké chvíle
permis: passer son permisudělat řidičák
que: Que se passe-t-il ?Co se děje?
récent: ling. passé récentblízká minulost
régner: régner sur ses passionsovládat své vášně
simple: passé simplejednoduchý minulý čas
visite: passer la visite (médicale)nechat se prohlédnout lékařem, jít na prohlídku
bride: lâcher la bride à ses passionspopustit uzdu svým vášním
casser: Tout passe, tout lasse, tout casse.Všechno má svůj konec.
casserole: hovor. passer à la casserolebýt v rejži, muset podržet o ženě donucené k souloži
commentaire: Cela se passe de commentaire.K tomu není třeba nic dod(áv)at.
corps: Il faudra me passer sur le corps.(Bylo by to možné) jen přes mou mrtvolu.
courant: hovor. Le courant passe.Kontakt je navázán.
éponge: passer l'éponge sur qqchpřejít, smazat co
goût: faire passer à qqn le goût du painsprovodit koho ze světa, poslat koho na onen svět
jeunesse: Il faut que jeunesse se passe.Ať se mládí vydovádí.
lettre: hovor. passer comme une lettre à la postelehce strávit, jít jako po másle, lehce projít o potravinách i přen.
peigne: passer au peigne findůkladně prohledat
perte: passer qqch par profits et pertespovažovat co za ztracené
proverbe: passer en proverbestát se příslovečným
quart: passer un mauvais quart d'heureprožít nepříjemnou chvilku
rampe: passer la rampe= mít úspěch v divadle ap.
savon: passer un savon à qqnsetřít koho, vyhubovat komu
surmultiplié: passer la surmultipliéerozjet se na plné obrátky, zabrat
čas: présent /passé /futur čas přítomný/minulý/budoucí
čin: passer à l'actionpřistoupit k činu
heslo: mot de passe, mdp , clé d'accèsvýp. přístupové heslo
hotel: hôtel de passehodinový hotel
hranice: franchir/passer la frontièrepřejít/přejet/překročit hranice
chuť: faire passer à qqn l'envie de qqchnechat komu zajít chuť do čeho, na co
komise: passer devant un jurypředstoupit před komisi
lhůta: passé ce terme...po uplynutí této lhůty...
minulý: participe passéling. příčestí minulé
mistr: passer maître dans qqchstát se mistrem v čem
mlčení: passer qqch sous silencepřejít co mlčením
nechat: faire passer à qqn l'envie de qqchnechat komu zajít chuť na co
odkaz: legs du passéodkaz minulosti
opozice: passer à l'oppositionpřejít do opozice
perfektum: passé composéperfektum složené
povšimnutí: passer inaperçuzůstat bez povšimnutí
prohlídka: passer la visite médicalepodstoupit lékařskou prohlídku
projít: passer inaperçuprojít nezpozorován
projíždět: passer sans s'arrêterprojíždět bez zastavení
pryč: Il est huit heures passées.Je osm pryč.
předat: passer la parole à qqnpředat komu slovo
přehled: passer qqch en revuepodat přehled čeho
přejít: passer à l'oppositionpřejít do opozice
přes, přese: passer une nuitzůstat přes noc
příčestí: participe passé/présentpříčestí minulé/přítomné
příležitost: laisser passer une occasionpropást příležitost
přístupový: mot de passepřístupové heslo
dít se: Qu'est-ce qui se passe ?Co se děje?
kolem: Elle est passée à côté de nous.Přešla kolem nás.
minulost: dans le passév minulosti
okolo: passer près de qqn/qqchjít okolo koho/čeho
okraj: remarque en passantpoznámka na okraj
přehlídka: faire/passer une revue de qqchuspořádat přehlídku čeho
překročit: passer la frontièrepřekročit hranice
riviéra: passer ses vacances sur la Côte d'Azurstrávit dovolenou na Riviéře
sám, sama, samo, samý: Cela passera tout seul.To přejde samo.
stát se: Qu'est-ce qui s'est passé ?Co se stalo?
svůj, svá, své, svoje: Passe ton chemin.Jdi si po svém.
čáry: Passez muscade !Čáry máry fuk!
kudla: passer sur le billardhovor. jít pod kudlu
mazat: passer de la pommade à qqnmazat komu med kolem pusy
meteor: passer comme un météorezazářit jako meteor
myš: Pas un chat ne passerait.Ani myš by tam neproklouzla.
napadat: Qu'est-ce qui te prend ?, Qu'est-ce qui te passe par la tête !expr. Co tě napadá!
nevděk: La fête passée, adieu le saint.Nevděk světem vládne.
nůž: hovor. monter/passer sur le billardjít pod nůž
pec: passer sa vie dans ses pantouflesexpr. sedět za pecí
popustit: lâcher la bride à ses passionspopustit uzdu svým vášním
pouť: passer de vie à trépas, faire le grand voyagepřen. skončit svou pozemskou pouť
proklouznout: Une souris ne passerait pas.Neproklouzne ani myš.
protlouct se: avoir beaucoup de peine à passer son baccalauréatprotlouct se k maturitě
přehnat se: passer comme un ouraganpřehnat se jako velká voda
přecházet: passer qqch sous silencepřecházet co mlčením
štafeta: passer le flambeau à qqnpředat komu štafetu
šťárat (se): fouiller dans le passépřen. šťárat se v minulosti
štěkat: Les chiens aboient, la caravane passe.Psi štěkají, karavana jde dál.