Podstatné jméno, rod střední, podstatné jméno
- (vnímání zrakem) das Sehenbýt k viděnízu sehen seinstát za viděnísehenswert sein
- (vidina) das Wahnbild, die Vision
vidět: Je vidět, že ...Man sieht, dass ...
výše: viz výšesiehe oben
co: Co má novou práci, neviděl jsem ho.Seitdem er den neuen Job hat, habe ich ihn nicht gesehen.
černě: vidět vše černěalles schwarz sehen
daleko: vidět daleko do budoucnostiweit in die Zukunft sehen
dvojitě: vidět všechno dvojitěalles doppelt sehen
dvojmo: hovor. vidět dvojmodoppelt sehen
hned: To se hned tak nevidí.Das sieht man nicht so oft.
jaktěživ: Kdo to jaktěživ viděl?Wer hat es je gesehen?
kdyby: Kdybys to jen viděl!Wenn du es nur gesehen hättest!
kus: vidět kus světaein Stück Welt gesehen haben
minimální: minimální trvanlivost: viz obalmindestens haltbar bis: siehe Packung
naposled: Kdy jsme se viděli naposled?Wann haben wir uns das letzte Mal gesehen?
odkrytý: Odkryté malby stojí za vidění.Freigelegte Malereien sind sehenswert.
plastický: plastické viděníplastisches Sehen
postava: vidět v dálce tmavou postavuin der Ferne eine dunkle Gestalt sehen
sám, sama, samo, samý: Sama to viděla.Sie hat es selbst gesehen.
tak: Vidíš to také tak?Siehst du das auch so?
ti, ty, ta: Vidíš ty hory v dáli?Siehst du die Berge in der Ferne?
úhel: vidět co z jiného úhluetw. aus einer anderen Sicht sehen
vidět: vidět z blízka koho/coj-n/etw. aus der Nähe sehen
vidět: Jsem rád, že tě vidím.Schön dich zu sehen.
vidět se: Vidíme se každý týden.Wir sehen uns jede Woche.
vidět se: Neviděl jsem ho deset let.Ich habe ihn seit zehn Jahren nicht (mehr) gesehen.
znát: znát koho jen od viděníj-n nur vom Sehen kennen
chlup: vidět na čem (každý) chlupein Haar in jeder Suppe finden
moct: nemoci koho/co (ani) vidětj-n/etw. nicht (mehr) ausstehen können
rudě: vidět ruděrotsehen
růžový: vidět co růžovými brýlemietw. durch eine rosarote Brille sehen
haltbar: mindestens haltbar bis: siehe Packungminimální trvanlivost: viz obal
Zusammenhang: etw. im Zusammenhang sehenvidět co v souvislostech
Anlass: keinen Anlass zur Entschuldigung sehennevidět důvod k omluvě
ansehen: Er ist mir nur vom Ansehen bekannt.Znám ho jen od vidění.
demnächst: Sie werden demnächst heiraten.Co nevidět se budou brát.
erleben: Hat man so etwas schon erlebt?Už jste něco takového zažili/viděli?
finden: Ich finde nichts daran.Nic na tom nevidím.
greifbar: přen. Die Berge sind schon greifbar nahe.Hory jsou už vidět.
haben: Ich habe ihn gesehen.Viděl jsem ho.
herauskommen: Ich habe ihn aus dem Haus herauskommen sehen.Viděl jsem ho vyjít z domu.
ihn: Hast du ihn gesehen?Viděl jsi ho?
nur: Ich habe ihn nur kurze Zeit gesehen.Viděl jsem ho jen chvíli.
Seele: Keine Seele war zu sehen.Nebyla vidět ani duše.
sehen: Sie sieht nur noch auf/mit einem Auge.Vidí už jen na jedno oko.
selbst: Sie hatte es selbst gesehen.Sama to viděla (na vlastní oči).
sie: Hast du Gabi gesehen? – Ja, sie ist im Garten.Neviděl jsi Gabi? – Viděl, je v zahradě.
sooft: Sooft ich sie sehe, freue ich mich.Vždy, když ji vidím, mám radost.
Welt: Ich bin viel in der Welt herumgekommen.Viděl jsem (pěkný) kus světa.
fortkommen: Mach, dass du fortkommst!Už ať tě tu nevidím!; Vypadni!