Podstatné jméno, rod ženský
- (uvolnění ze zaměstnání) der Urlaub, die Urlaubszeitmateřská/studijní dovolenáder Mutterschaftsurlaub/Studienurlaubrodičovská dovolenádie Elternzeit
- (rekreace) der Urlaubjet na dovolenouin Urlaub fahren
celozávodní: celozávodní dovolenáder Betriebsurlaub
délka: délka dovolenédie Urlaubsdauer
dovolený: tech. dovolené napětízugelassene Spannung
mateřský: nastoupit mateřskou dovolenouden Mutterschaftsurlaub antreten
nástup: nástup na dovolenouder Urlaubsantritt
dobrat: Musím si dobrat dovolenou.Ich muss meine Urlaubstage aufbrauchen.
dovolit: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
milostivý: milostivé dovolení/odpuštěnígnädige Erlaubnis/Verzeihung
na: být na dovolenéauf Urlaub sein
nepohodnout se: Nepohodli se kvůli dovolené.Sie haben sich wegen des Urlaubs überworfen.
pochvalovat (si): pochvalovat si letní dovolenousich über den Sommerurlaub lobend aussprechen
polovina: Má dovolenou od poloviny září.Sie hat ab Mitte September Urlaub.
procestovat: Procestovali celou dovolenou.Sie sind den ganzen Urlaub durchgereist.
představit se: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.
rychlost: nejvyšší dovolená rychlostzulässige Höchstgeschwindigkeit
řádný: řádná dovolenáordentlicher/regulärer Urlaub
sbalit: sbalit věci na dovolenouSachen für den Urlaub zusammenpacken
spořit: spořit na letní dovolenoufür den Sommerurlaub sparen
stonat: Nemůžu si dovolit stonat.Ich kann mir nicht leisten, krank zu sein.
vrátit se: vrátit se z dovolenéaus dem Urlaub zurückkommen
výjimečně: co dovolit jen výjimečněetw. nur ausnahmsweise erlauben
vyrabovat: Dovolená mi vyrabovala konto.Der Urlaub hat mein Konto geplündert.
zahraničí: dovolená v zahraničíein Urlaub im Ausland
znechutit: Průvodce nám znechutil celou dovolenou.Der Reiseleiter verekelte uns den ganzen Urlaub.
direkt: jet na dovolenou hned po operacidirekt nach der Operation in den Urlaub fahren
gehen: jít na dovolenou/do penzein Urlaub/Pension gehen
in: jet na dovolenouin den Urlaub fahren
Karte: poslat pohled z dovolenéeine Karte aus dem Urlaub senden
schön: strávit krásnou dovolenou u mořeeinen schönen Urlaub am Meer verbringen
Urlaub: být na dovolenéim/auf Urlaub sein
Anfrage: Mohu si dovolit dotaz?Darf ich mir eine Anfrage erlauben?
Anspruch: vznést nárok na dovolenouAnspruch auf Urlaub erheben
antreten: nastoupit (na) dovolenouden Urlaub antreten
da: Hodně jsme pracovali, proto si teď uděláme dovolenou.Wir haben viel gearbeitet, da machen wir jetzt Urlaub.
dass: Je pravda, že zítra jede na dovolenou?Stimmt es, dass sie morgen in Urlaub fährt?
der, die, das: Fischerovi jedou zítra na dovolenou.Die Fischers fahren morgen in Urlaub.
Elternzeit: být na rodičovské (dovolené)in Elternzeit sein
erhalten: nedostat dovolenoukeinen Urlaub erhalten
erlauben: No dovol(te)!hovor. Erlaube mal/Erlauben Sie mal!
Ferien: jet/jít na dovolenou/prázdninyin die Ferien fahren/gehen
finanziell: moci si co finančně dovolitsich etw. finanziell leisten können
für: Šetřím na dovolenou.Ich spare für den Urlaub.
genießen: Dovolené jsem si velmi užila.Ich habe meinen Urlaub sehr genossen.
gestatten: dovolit si poznámku/námitkusich eine Bemerkung/Einwendung gestatten
insofern: Přijde, pokud mu to čas dovolí.Er wird kommen, insofern es seine Zeit erlaubt.
machen: Dovolená se vydařila.Der Urlaub hat sich gemacht.
schlecht: mít na dovolené špatné počasíschlechtes Wetter im Urlaub haben
streichen: Na dovolenou můžeš zapomenout.přen. Den Urlaub kannst du streichen.
unsereiner: Našinec si něco takového nemůže dovolit.Unsereiner kann sich so etwas nicht leisten.
verbringen: strávit dovolenou u moředen Urlaub an der See verbringen
dovolená: mateřská/studijní dovolenáder Mutterschaftsurlaub/Studienurlaub
vorstellen: Dovolte mi, prosím, abych se (Vám) představil.Gestatten Sie mir, bitte, mich (Ihnen) vorzustellen.