Hlavní obsah

dovolená

Podstatné jméno, rod ženský

  1. (uvolnění ze zaměstnání) der Urlaub, die Urlaubszeitmateřská/studijní dovolenáder Mutterschaftsurlaub/Studienurlaubrodičovská dovolenádie Elternzeit
  2. (rekreace) der Urlaubjet na dovolenouin Urlaub fahren

Vyskytuje se v

celozávodní: celozávodní dovolenáder Betriebsurlaub

délka: délka dovolenédie Urlaubsdauer

dovolený: tech. dovolené napětízugelassene Spannung

mateřský: nastoupit mateřskou dovolenouden Mutterschaftsurlaub antreten

nástup: nástup na dovolenouder Urlaubsantritt

dobrat: Musím si dobrat dovolenou.Ich muss meine Urlaubstage aufbrauchen.

dovolit: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.

milostivý: milostivé dovolení/odpuštěnígnädige Erlaubnis/Verzeihung

na: být na dovolenéauf Urlaub sein

nepohodnout se: Nepohodli se kvůli dovolené.Sie haben sich wegen des Urlaubs überworfen.

pochvalovat (si): pochvalovat si letní dovolenousich über den Sommerurlaub lobend aussprechen

polovina: Má dovolenou od poloviny září.Sie hat ab Mitte September Urlaub.

procestovat: Procestovali celou dovolenou.Sie sind den ganzen Urlaub durchgereist.

představit se: Dovolte, abych se představil.Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle.

rychlost: nejvyšší dovolená rychlostzulässige Höchstgeschwindigkeit

řádný: řádná dovolenáordentlicher/regulärer Urlaub

sbalit: sbalit věci na dovolenouSachen für den Urlaub zusammenpacken

spořit: spořit na letní dovolenoufür den Sommerurlaub sparen

stonat: Nemůžu si dovolit stonat.Ich kann mir nicht leisten, krank zu sein.

vrátit se: vrátit se z dovolenéaus dem Urlaub zurückkommen

výjimečně: co dovolit jen výjimečněetw. nur ausnahmsweise erlauben

vyrabovat: Dovolená mi vyrabovala konto.Der Urlaub hat mein Konto geplündert.

zahraničí: dovolená v zahraničíein Urlaub im Ausland

znechutit: Průvodce nám znechutil celou dovolenou.Der Reiseleiter verekelte uns den ganzen Urlaub.

direkt: jet na dovolenou hned po operacidirekt nach der Operation in den Urlaub fahren

gehen: jít na dovolenou/do penzein Urlaub/Pension gehen

in: jet na dovolenouin den Urlaub fahren

Karte: poslat pohled z dovolenéeine Karte aus dem Urlaub senden

schön: strávit krásnou dovolenou u mořeeinen schönen Urlaub am Meer verbringen

Urlaub: být na dovolenéim/auf Urlaub sein

Anfrage: Mohu si dovolit dotaz?Darf ich mir eine Anfrage erlauben?

Anspruch: vznést nárok na dovolenouAnspruch auf Urlaub erheben

antreten: nastoupit (na) dovolenouden Urlaub antreten

da: Hodně jsme pracovali, proto si teď uděláme dovolenou.Wir haben viel gearbeitet, da machen wir jetzt Urlaub.

dass: Je pravda, že zítra jede na dovolenou?Stimmt es, dass sie morgen in Urlaub fährt?

der, die, das: Fischerovi jedou zítra na dovolenou.Die Fischers fahren morgen in Urlaub.

erhalten: nedostat dovolenoukeinen Urlaub erhalten

erlauben: No dovol(te)!hovor. Erlaube mal/Erlauben Sie mal!

Ferien: jet/jít na dovolenou/prázdninyin die Ferien fahren/gehen

finanziell: moci si co finančně dovolitsich etw. finanziell leisten können

für: Šetřím na dovolenou.Ich spare für den Urlaub.

genießen: Dovolené jsem si velmi užila.Ich habe meinen Urlaub sehr genossen.

gestatten: dovolit si poznámku/námitkusich eine Bemerkung/Einwendung gestatten

insofern: Přijde, pokud mu to čas dovolí.Er wird kommen, insofern es seine Zeit erlaubt.

machen: Dovolená se vydařila.Der Urlaub hat sich gemacht.

schlecht: mít na dovolené špatné počasíschlechtes Wetter im Urlaub haben

streichen: Na dovolenou můžeš zapomenout.přen. Den Urlaub kannst du streichen.

unsereiner: Našinec si něco takového nemůže dovolit.Unsereiner kann sich so etwas nicht leisten.

verbringen: strávit dovolenou u moředen Urlaub an der See verbringen

vorstellen: Dovolte mi, prosím, abych se (Vám) představil.Gestatten Sie mir, bitte, mich (Ihnen) vorzustellen.

dovolená: mateřská/studijní dovolenáder Mutterschaftsurlaub/Studienurlaub