Hlavní obsah

jen

Vyskytuje se v

compte: No představte si!, Jen si to představte!hovor. Vous vous rendez compte !

continuation: Jen tak dál!Bonne continuation !

façon: To se jen tak říká.C'est une façon de parler.

fil: jen tak tak, v nejisté situacisur le fil du rasoir

fils: děkovat za vše (jen) sám soběfils de ses œuvres

réputation: znát koho/co jen z doslechuconnaître qqn/qqch de réputation

seul: jedinkrát, jen jednouune seule fois

soi: mít rád jen seben'aimer que soi

strict: (jen) to nejnutnějšíle strict nécessaire

décharner: Po té nemoci je jen kost a kůže.Cette maladie l'a complètement décharné.

jamais: Vždycky se jen bavil.Il n'a jamais fait que s'amuser.

que: Jen jí a pije.Il ne fait que boire et manger.

tangent: Bylo to jen taktak.C'était tangent.

botte: jen tak, pro nic za nicà propos de bottes

corps: (Bylo by to možné) jen přes mou mrtvolu.Il faudra me passer sur le corps.

entrer: Jsem tu jen na skok.Je ne fais qu'entrer et sortir.

nombril: koukat jen na sebehovor. se regarder le nombril

œil: mít oči jen pro kohon'avoir d'yeux que pour qqn

os: být jen kost a kůžen'avoir que la peau sur les os

parler: To se jen tak říká.C'est une façon de parler.

parole: jen promluvit o chytrém zvířetiIl ne lui manque que la parole.

question: To je (jen) otázka čeho.C'est une (simple) question de qqch.

quitte: zaplatit to (jen) čímen être quitte pour qqch

rêver: To se mi snad jen zdá., Tomu se nechce věřit.On croit rêver.

sérieux: jen vážné nabídky v inzerátusi pas sérieux s'abstenir

superficie: zůstat jen na povrchu věcis'en tenir à la superficie des choses

vie: Jeho život visí (už jen) na vlásku.Sa vie ne tient plus qu'à un fil.

doslech: znát koho jen z doslechuconnaître qqn de réputation

ledovec: Je to jen špička ledovce.Ce n'est que la partie visible de l'iceberg.

nerad: (jen) nerad proti své vůlià son corps défendant

paráda: expr. být jen pro parádun'être que pour la montre

přítomnost: žít jen přítomnostívivre uniquement dans le présent

taktak: vyváznout jen taktakl'échapper belle

dostání: k dostání jen na předpisdélivré que sur ordonnance

jen: Má jenom matku.Il n'a que sa mère.

figurka: být jen figurkou ve hřen'être qu'un figurant dans une affaire

kapka: To je jen kapka v moři.C'est une goutte d'eau dans la mer.

kost: být jen kost a kůžen'avoir que la peau sur les os

láska: žít jen pro láskuvivre d'amour et d'eau fraîche

tak: udělat co jen takfaire qqch pour rire

zůstat: Zůstane to jen mezi námi.Cela restera entre nous.

žít: Žijeme jenom jednou.On ne vit qu'une fois.

když: jen kdyžpour peu que +subj.

přece: přece jen, přece jenomzdůraznění platnosti quand même, toutefois, néanmoins