advokát: dělat advokáta komuse faire l'avocat de qqn
bezděčně: (u)dělat co bezmyšlenkovitěfaire qqch sans y penser
bota: (u)dělat botufaire une gaffe/boulette
cavyky: dělat kolem čeho spoustu cavykůfaire des chichis pour qqch
citlivý: dělat citlivýmsensibiliser
ctnost: dělat z nouze ctnostfaire de nécessité vertu
dáma: hrát si na/dělat ze sebe dámujouer à la madame
dojem: dělat dobrý/špatný dojemfaire/donner bonne/mauvaise impression
drahota: dělat drahotyfaire des façons
hanba: dělat komu hanbufaire honte à qqn
hluk: dělat hlukfaire du bruit
houby: houby si z toho dělats'en balancer
chuť: dělat chutěfaire envie
iluze: dělat si iluzese faire des idées
kariéra: hovor. dělat kariérufaire carrière
komedie: dělat komediijouer la comédie
legrace: dělat co z legracefaire qqch par plaisanterie
legrace: dělat si z koho legracise moquer de qqn
naschvál: dělat komu naschvályfaire des méchancetés à qqn
nesmysl: dělat nesmyslyfaire des folies
oběť: dělat ze sebe oběťse poser en victime
obliba: dělat co s obliboufaire qqch avec complaisance
obličej: dělat obličeje na kohofaire la moue à qqn
obří: dělat obří krokyfaire des pas de géant
okolek: dělat okolkyfaire des manières/chichis
osel: dělat ze sebe oslafaire l'âne
pečlivě: dělat pečlivě cofaire qqch avec soin
pekelný: dělat pekelný rámusfaire le diable à quatre
podvod: dělat daňové podvodyfrauder le fisc
pokrok: dělat pokroky v čemfaire des progrès dans qqch
pomyšlení: dělat komu pomyšleníaller au devant des moindres désirs de qqn
pouze: dělat pouze cone faire que qqch
poznámka: dělat si poznámkyprendre des notes
předsudek: dělat co bez předsudkůfaire qqch sans préjugé
přesvědčení: (u)dělat co z přesvědčenífaire qqch par conviction
rád: rád dělat coaimer faire qqch
společnost: dělat společnost komutenir compagnie à qqn
spolupráce: (u)dělat co ve spolupráci s kýmfaire qqch en coopération avec qqn
svůj, svá, své, svoje: dělat všecko po svémfaire tout à sa tête
tajnost: dělat tajnostifaire des cachotteries
těžký: dělat si těžkou hlavuse mettre martel en tête
za: dělat co za každou cenufaire qqch à tout prix
zajímavý: dělat se zajímavýmfaire l'intéressant
závěr: dělat ukvapené závěryêtre téméraire dans ses jugements
zázrak: dělat zázrakyfaire/accomplir des miracles
bordel: dělat bordelfoutre le bordel
bordel: dělat bordelfaire du chahut
celkem: Kolik to dělá celkem?Ça fait combien en tout?
co: Máš co dělat?As-tu quelque chose à faire ?
dát se: Nedá se nic dělat.Tant pis.
díra: (u)dělat díru do zdipercer un jour dans une muraille
chtít: Co teď chcete dělat?Que pensez-vous faire à présent ?
mít: Co mám dělat?Qu'est-ce que je dois faire ?
necelý: Dělá to necelých deset korun.Ça fait à peine dix couronnes.
proč: Proč to děláš?Pourquoi est-ce que tu le fais ?
šašek: dělat ze sebe šaškafaire le clown
váš, vaše: Co dělají vaši?Que font les vôtres ?
zápisek: dělat si zápiskyprendre des notes; se faire des notes
brdo: dělat co na jedno brdofaire qqch de la même manière
dlouhý: (u)dělat dlouhý nos na kohofaire un pied de nez à qqn
drahota: dělat komu drahotytenir la dragée haute à qqn
hezký: dělat se hezkýmfaire le joli cœur
hloupý: dělat hloupéhofaire l'ignorant; jouer un sot
hluchý: dělat se hluchýmfaire la sourde oreille
hodina: dělat co hodinyfaire qqch pendant des heures
chumelit (se): Dělá, jako by se nechumelilo.Il fait comme si de rien n'était.
komár: dělat z komára velbloudafaire une montagne d'une taupinière
ksicht: dělat ksichtyfaire la moue
mrtvý: přen. dělat mrtvéhofaire le mort
muž: Slovo dělá muže.Il faut tenir (sa) parole.
nouze: dělat z nouze ctnostfaire de nécessité vertu
pochod: dělat co za pochodufaire qqch pendant la marche
policajt: dělat policajtafaire le gendarme
rozumět: Dělej, jak rozumíš.Fais comme tu l'entends.
věda: dělat z čeho vědufaire tout un plat avec/de qqch
vlaštovka: Jedna vlaštovka jaro nedělá.Une hirondelle ne fait pas le printemps.
vůl: dělat ze sebe vola pro ziskfaire l'âne pour avoir du son
vůl: dělat z koho volaprendre qqn pour un crétin
z, ze: dělat z nouze ctnostfaire de nécessité vertu
zamilovaný: expr. dělat na koho zamilované očifaire les yeux doux à qqn
zloděj: Příležitost dělá zloděje.L'occasion fait le larron.
zvláštní: Nedělá zvláštní dojem.Il ne paie pas de mine.