Hlavní obsah

necelý

Přídavné jméno

Vyskytuje se v

čára: na celé čáře úplněsur toute la ligne

nota: nota celánote ronde

pepř: potrav. celý pepřpoivre en grains

pryč: být celý pryč do čehoêtre porté sur qqch

rozšíření: rozšíření po celém světěmondialisation

řehtat se: řehtat se na celé kolose fendre la pipe/gueule/pêche/poire

smát se: smát se na celé kolorire de toutes ses dents

svět: na celém světědans le monde entier

úplně: úplně celýtout entier

vydání: vydání celého dílaédition intégrale d'un ouvrage

život: přátelé na celý životamis pour la vie

celá: pět celých tři desetiny 5,3cinq virgule trois dixièmes

necelý: Dělá to necelých deset korun.Ça fait à peine dix couronnes.

zabrat: expr. Celou noc jsem nemohl zabrat.Je n'ai pas pu m'endormir toute la nuit.

být: být celý nesvůjêtre mal à l'aise

koza: Udělat co, aby se vlk nažral a koza zůstala celá.Ménager la chèvre et le chou.

krása: v celé své krásedans toute sa splendeur

obletět: Zpráva obletěla celý svět.La nouvelle a fait le tour du monde entier.

polámaný: expr. být celý polámanýêtre complètement roué

posvícení: mít celý život posvícenírouler carrosse toute sa vie

probrat: Drbny probraly celou vesnici.Les commères ont déchiré tout le village.

prohrát: prohrát na celé čářeessuyer un cuisant échec

projet: projet to na celé čářeprendre une culotte

proletět: Zpráva proletěla celým městem.La nouvelle s'est répandue dans la ville.

vedle: být z koho celý vedleêtre bouche bée devant qqn

bée: Jsem z toho celý paf.J'en suis bouche bée.

corps: třást se po celém těletrembler de tout son corps

craché: To je celý on.C'est lui tout craché.

entier: úplně celýtout entier

fille: Je celý otec.Elle est bien la fille de son père.

matin: od večera do rána, celou nocdu soir au matin

siècle: už celá staletídepuis des siècles

tout: celý dentout le jour

trente: = celý rokdu 1yEs1ers.y. janvier au 31 décembre

bouleverser: Je z toho celá rozechvělá.Elle en est tout bouleversée.

crouler: Touto námitkou celá vaše hypotéza padá.Cette objection fait crouler votre hypothèse.

déconfit: zůstat celý zaraženýrester tout déconfit

portrait: portrét v celé postavěportrait en pied

reconnaître: To je pro něj typické., V tom ho poznávám., To je celý on.Je le reconnais bien là.

carpe: zívat na celé kolobâiller comme une carpe

cœur: z celého srdcede bon cœur, de grand cœur, de tout cœur

coi: zůstat nad tím (celý) pafen rester coi

deçà: neříkat ještě celou pravdu která je ještě horšírester en deçà de la vérité

gorge: smát se na celé kolorire à gorge déployée

membre: třást se po celém těletrembler de tous ses membres

ménager: Vlk se nažral a koza zůstala celá.Ménager la chèvre et le chou.

perclus: být celý zkřehlýêtre perclus de froid

problème: V tom je celý problém.Tout le problème est là.

renverser: Jsem z toho celý paf.Cela me renverse.

rire: smát se na celé kolorire aux éclats

splendeur: v celé své krásedans toute sa splendeur

transe: být v tranzu, být celý bez sebeêtre en transe

celý: po celý dentoute la journée