Hlavní obsah

ending [ˈendɪŋ]

Odvozená slova

end

Vyskytuje se v

butt: pažba zbraně, tlustší konec, širší strana nástroje ap.butt (end)

candle: pracovat od (ne)vidím do nevidím nemít dost odpočinkuburn the candle at both ends

end: skončit válka ap.come to an end

hair: nahánět hrůzu komu až vlasy vstávají hrůzoumake sb's hair stand on end

loose end: nemít nic na práci, nevědět, co s časembe at a loose end

matter: A tím je věc uzavřena., A tím to hasne.That's the end of the matter.

sharp: v první linii, hned na ráně, v nejobtížnější části čehoat the sharp end of sth

sticky: špatně skončitcome to a sticky end

tether: být na konci svých sil, být v koncíchbe at the end of one's tether

aft: záďová částaft end

bar: rohy (na kolo)bar ends

cliff-hanger: (velmi) napínavý koneccliff-hanger ending

dead end: zaměstnání bez budoucnosti bez možnosti postupu ap.dead-end job

ending: šťastný konechappy ending

front-end: čelní nakladačfront-end loader

genitive: genitivní vazba/koncovkagenitive form/ending

high-end: nároční zákazníci požadující luxusnější zbožíhigh-end customers

inglorious: skončit neslavněcome to an inglorious end

investment: uzavřený (investiční) fondekon. closed-end investment fund

loader: čelní nakladačfront end loader

open-ended: otevřené otázky nelze odpovědět jen ano či neopen-ended questions

result: konečný výsledekend result

spindle: ložiskový čeptech. spindle end

track: kusá kolejžel. dead(-end) track

user: koncový uživatelend user

wrench: otevřený klíčopen-end wrench

much: Den skončil velmi podobně, jak začal.The day ended much as it began.

justify: Účel světí prostředky.The end justifies the means.

blížit se: blížit se ke koncidraw to a close/an end

do: až do konce(up) to the end

chýlit se: chýlit se k závěru/ke koncibe drawing to a close/an end, be almost over

kolej: přen. slepá kolej v jednání, vývoji ap.dead end, deadlock

konferenční: konferenční stolekcoffee table, u sedací soupravy ap. end table

kusý: žel. kusá kolejdead-end track

následek: nést následkybear/face the consequences of sth, BrE, hovor. vinu carry the can, odnést to get the short end of the stick

nekonečno: do nekonečnaendlessly, ad infinitum, without end, do omrzení ad nauseam

nezdar: skončit nezdaremend in failure

přestávka: bez přestávkywithout interruption, nonstop, nepřetržitě on end, continuously

rada: nevědět si radybe at one's wits' end

roztřepený: roztřepené konečky (vlasů)split ends

sezonní: sezonní výprodej(e)end of season sale, seasonal sales

sklonek: na sklonku 15. stoletítowards the end/close of the 15th century

skoncovat: skoncovat se životemcommit suicide, hovor. end it all, hovor. do away with osf

slepý: slepá uliceblind alley, dead end (street), cul-de-sac

titulek: závěrečné titulkyclosing credits, end titles

ulice: slepá uliceblind alley, dead end (street), hl. BrE cul-de-sac

vycházet: vycházet s příjmemmake both ends meet

zakončení: anat. nervové zakončenínerve ending

závěr: v závěruin the end

život: na sklonku životalate in life, at the end of one's life, in one's declining years

končit: Zde les končí.The forest ends here.

konec: až na samém konciat the very end

měsíc: koncem tohoto měsícelater this month, at the end of this month

mít: nemít co dělathave nothing to do, nudit se be at a loose end, have time on one's hands

na: Jděte až na konec ulice.Go as far as the end of the street.

produkt: konečný produktend product, výstup output

remíza: Utkání skončilo remízou.The match ended in a tie.

samoúčelný: být samoúčelnýbe an end in itself

skončit: Skončilo to remízou.It ended in a draw.

šťastný: film se šťastným koncemfilm with a happy ending

týden: koncem týdneby the end of the week

vstávat: Z toho mi vstávaly vlasy hrůzou na hlavě.It made my hair stand on end.

hasnout: Tím to hasne.That's the end of the matter., That's it.

kam: nevědět kudy kamnevědět co dělat not know which way to turn/what to do, be at one's wits' end, být ztracen be lost

krátký: udělat s kým/čím krátký procesmake short work of sb/sth, nepárat se s čím bring a quick end to sth, go through sth like a dose of salts

prostředek: Účel světí prostředky.The end justifies the means.

rozum: být s rozumem v koncíchbe at one's wits' end

účel: Účel světí prostředky.The end justifies the means., All's fair in love and war.

bitter: až do samého konce i se všemi nepříjemnými následkyto the bitter end