Vyskytuje se v
dar: dostat co daremget sth as a gift
dostat se: dostat se k mocicome to power
hlad: mít/dostat hladbe/get hungry
infarkt: dostat infarkthave a heart attack
infekce: dostat infekci z čehoget an infection from sth
konflikt: dostat se do konfliktu s kým/čímcome into conflict with sb/sth
milost: dostat milostbe pardoned, be granted a pardon
odměna: dostat co za odměnu za coget sth as a reward for sth
padák: hovor. dostat padáka vyhazovget/be sacked/fired, get the axe/sack/bird
pokuta: dostat pokutu za cobe fined for sth
prémie: dostat prémiireceive bonus
provaz: dostat provaz být oběšenform. be sentenced to death by hanging, slang. do the dance, hang
příkaz: dostat příkaz udělat cobe ordered to do sth
rozkaz: dostat rozkaz udělat coget an order, be commanded to do sth
rýma: mít/dostat rýmuhave/catch a cold
skluz: dostat se do skluzu, nabrat skluzfall behind schedule
spád: dostat spád nabírat obrátkygather/gain momentum, gather pace, pick up speed
spor: dostat se do sporu s kýmget into an argument with sb
strach: dostat strachget scared
styk: dostat se do/být ve styku s kýmget/be in touch with sb
šlamastyka: dostat se do šlamastykyget into a fix
špice: dostat se na špiciget to the top/do vedení lead
užší: dostat se do užšího výběru kandidátbe shortlisted
vyhazov: dostat vyhazovbe/get fired/sacked, get the axe
výpověď: dostat výpověď z prácebe dismissed/hovor. fired, hl. BrE be given one's notice
vztek: dostat vztek na kohoget angry/mad with sb, see red, fly into a rage, hovor. get one's dander up
zabrat: dostat zabratbýt poničen ap. take a pounding/battering, osoba go through the wringer
záchvat: dostat záchvat čehosuffer/have a fit of sth
žízeň: dostat žízeňget thirsty
čtyřka: Dostal z toho testu čtyřku.He got a D on the test.
další: Mohu dostat další?Can I have another one?
dostat se: Jak se dostanu na nádraží?How do I get to the station?
dostat se: Nedostal se mezi nejlepších deset.He didn't make it to the top ten.
dostat se: Dostali se k našim datům.They gained access to our data.
dostat se: K tomu se dostaneme později.We will come to that later.
jak: Jak se tam dostanu, zavolám ti.I'll call you as soon as I get there.
jednička: Dostal z písemky jedničku.He got an A on his paper.
jízda: Dostal pokutu za rychlou jízdu.He was fined for speeding.
koruna: Dostal jsem to za pár korun.I got it for a song.
křeč: Dostal křeč do stehna.He got a cramp in his thigh.
lacině: Dostal jsem to lacino.I got it cheap.
nejvíc: Dostal nejvíce peněz.He got the most money.
ovace: Dostalo se mu mohutných ovací.He was given a standing ovation.
pakatel: dostat co za pakatelget sth for a song
po: Dostali (každý) po stovce.They got one hundred each.
podařit se: Podařilo se mi tam dostat.I managed to get there.
potíž: dostat se do potížíget into trouble
pozice: sport. dostat se na vedoucí pozicitake the lead
přes: Dostali se přes silnici.They managed to get across the road.
přidat: Dostal jsem přidáno.I got a rise.
přidělit: dostat přiděleno cobe assigned/allotted sth
přihrávka: dostat přihrávku od kohocollect/get a pass from sb
smyk: dostat se do smyku; dostat smykgo into a skid
spojení: být ve/dostat se do spojení s kýmbe/get in contact/touch with sb
stipendium: získat/obdržet/dostat stipendiumwin/obtain/be granted a scholarship
střet: dostat se do střetu s kýmcome into conflict with sb
špička: dostat se mezi špičkuget to the top
takto: Takhle se daleko nedostane.He won't get far like this.
úpal: dostat úpalget heatstroke
vyhubovat: Dostal vyhubováno.He got told off/chided.
vynadat: Dostali pěkně vynadáno.They got a good dressing down.
výprask: dostat výpraskget a thrashing/hovor. hiding
zaplatit: Nedostali zaplaceno.They didn't get paid.
žihadlo: Dostal žihadlo od ...He was stung by ...
babka: dostat co za babku velmi lacinoget sth for a song
frak: dostat na frakget a licking/beating/thrashing
kapka: hovor. dostat kapkyget a ticking off; od šéfa ap. be on the mat
koš: dostat košemhovor. get the push; be turned down
okap: (dostat se) z deště pod okap(jump) out of the frying pan into the fire
popředí: dostat se do popředí vyniknout ap.come to the fore
psotník: Já z něj dostanu psotník.He really drives me round the bend/mad.
rozum: dostat rozum; přijít k rozumupřestat dělat hlouposti come to one's senses
scestí: dostat se na scestífall into bad ways
spár: dostat se komu do spárů do něčí mocifall into sb's clutches
šikmý: přen. dostat se na šikmou plochufall into bad ways; start down the slippery slope; stray off the straight and narrow
ulička: dostat se do slepé uličky jednání ap.reach a deadlock/a stalemate/an impasse
zasloužit (si): dostat co si kdo zasloužíget one's just deserts/due
zelená: dostat zelenouget the green light; svolení get the thumbs up
afraid: become afraid of sthdostat strach z čeho, začít se bát
airborne: get airbornedostat do vzduchu, vzlétnout letadlo ap.
allot: be allotted sthdostat přiděleno co
argument: get into arguments with sbdostat se do sporu s kým
arrears: get/fall into arrearsdostat se do prodlení/skluzu, opozdit se s platbou
ascend: ascend to powerdostat se k moci
back: get sth backdostat co zpátky peníze ap.
bail: make bailbýt propuštěn na kauci, dostat (se ven na) kauci
battering: take a batteringdostat co proto/řádně zabrat
bid: make a bid for powerpokusit se dostat k moci
brainwave: have a brainwavedostat nápad
break: get a breakdostat (svoji) šanci na obrat k lepšímu ap.