Hlavní obsah

u

Předložka

  1. (místně blízko) an, beisedět u televizeam Fernseher sitzenmít u sebe drobnéKleingeld bei sich habenbydlet u rodičůbei den Eltern wohnen
  2. (část něčeho) an, inkapsa u kalhotdie Hosentasche, die Tasche in/an der Hose
  3. (lékaře ap.) beiu lékařebeim Arzt
  4. (v, při) in, bei

Vyskytuje se v

americký: americký dolarder US-Dollar

dráha: podzemní dráhadie Untergrundbahn, die U-Bahn

klika: die Fensterklinke/Türklinke/Torklinkeklika u okna/dveří/vrat

podzemní: podzemní dráhadie Untergrundbahn/U-Bahn/Metro

ponorkový: voj. ponorková válkader U-Boot-Krieg

poutko: der Mantelaufhängerpoutko u kabátu

přepážka: am Schalteru přepážky

půjčka: bei der Bank einen Kredit aufnehmenvzít si půjčku u banky

roura: das Ofenrohrroura u kamen

aparát: Am Apparat.U aparátu.

banka: ein Konto bei einer Bank eröffnenotevřít si konto u banky

bar: an der Bar sitzensedávat u/na baru

bodat: Es sticht in meinem Herzen.Bodá mě u srdce.

čárkovaný: čárkované úlanges u

doma: bei uns daheimu nás doma

drtit: j-n bei der Prüfung schmoren lassendrtit koho u zkoušky

dusit: j-n bei der Prüfung schmoren lassendusit koho u zkoušky

fronta: die Schlange an der Kassefronta u pokladny

kolík: Basswirbelkolíky u basy

krb: am Kamin sitzensedět u krbu

monitor: die Arbeit am Bildschirmpráce u monitoru

nový: Was gibt's Neues bei euch?Co je u vás nového?

obsloužit: Sie werden am Nebenschalter abgefertigt.Obslouží Vás u vedlejší přepážky.

ohřát: sich die Füße am Feuer wärmenohřát si nohy u ohně

okénko: die Kunden am Bahnhofsschalterzákazníci u nádražního okénka

pěstoun: bei Pflegeeltern lebenžít u pěstounů

platit: an der Kasse zahlenplatit u pokladny

pobýt: eine Weile bei Verwandten verweilenchvíli pobýt u příbuzných

pobývat: jedes Jahr am Meer verbringenpobývat každé léto u moře

podělat: Du hast bei mir verschissen!To sis u mě podělal!

podusit: einen Studenten bei der Prüfung schmoren lassenpodusit studenta u zkoušky

poflakovat se: Er gammelte eine Woche am Meer.Poflakoval se týden u moře.

pohořet: bei der Prüfung durchfallenpohořet u zkoušky

pochodit: Wie hast du bei der Prüfung abgeschnitten?Jak jsi pochodil u zkoušky?

pokladna: sich die Eintrittskarten an der Kasse kaufenkoupit si vstupenky u pokladny

pokousat: Beim Feuer haben uns die Mücken zerbissen.U ohně nás pokousali komáři.

posrat: Du hast bei mir verschissen.To sis u mě posral.

potit se: bei der Prüfung schwitzenpotit se u zkoušky

potrápit: den Studenten bei der Prüfung quälenpotrápit studenta u zkoušky

prarodič: die Ferien bei den Großeltern verbringentrávit prázdniny u prarodičů

pravidlo: Das ist bei uns die Regel.To je u nás pravidlem.

reklamovat: etw. Akk beim Hersteller reklamierenreklamovat co u výrobce

rozčílit se: Er regt sich stets beim Fernsehen auf.U televize se pořád rozčiluje.

rozehřát se: Die bei der Heizung gelegene Schokolade ist zerschmolzen.Čokoláda položená u topení se rozehřála.

rozházet: Ich kann nicht beim Direktor in Verschiss geraten.Nesmím si to rozházet u ředitele.

rupnout: Er ist durch die Prüfung gesegelt.Rupl u zkoušky.

sedět: am Schreibtisch sitzensedět u psacího stolu

semafor: an der Ampel anhaltenzastavit u semaforu

směrovka: nach den Wegweisern fahrenjet podle směrovek u cesty

sušit se: Nasse Schuhe trocknen am Ofen.Mokré boty se suší u kamen.

svědčit: vor Gericht zeugensvědčit u soudu

šéf: sich beim Chef meldenhlásit se u šéfa

škopek: mit Freunden beim Bier plaudernpopovídat si s kamarády u škopku

štípat: Am Fluss haben Mücken gestochen.U řeky štípali komáři.

uváznout: bei den Nachbarn hängen bleibenuváznout u sousedů

válet se: vor dem Fernseher hockenválet se u televize

vedlejší: am Nachbartischu vedlejšího stolu

vrátný: sich beim Pförtner meldenhlásit se u vrátného

vyhořet: Im Abitur fiel er durch.U maturity vyhořel.

vykoupat: j-n bei der Prüfung schmoren lassenvykoupat koho u zkoušky

vyplakat se: Sie weinte sich bei ihrer Schwester aus.Vyplakala se u své sestry.

vyplout: Ponorka vyplula na hladinu.Das U-Boot tauchte (an die Wasseroberfläche) auf.

vytrvat: Sie hat bei dem Kranken bis zum Morgen ausgehalten.Vytrvala u nemocného až do rána.

vyžehlit: Bei mir kannst du es jetzt nicht mehr gut machen!U mě si to už nevyžehlíš!

zadlužit se: sich bei den Eltern verschuldenzadlužit se u rodičů

zastavit se: Komm bei mir vorbei!Zastav se u mě!

zastávka: ein (Zwischen)Aufenthalt an der Tankstellezastávka u benzinové pumpy

zazvonit: an der Tür klingelnzazvonit u dveří

zblbnout: Bei dieser Arbeit wirst du ja leicht blöd.U takové práce lehce zblbneš.

zvonek: die Fahrradklingelzvonek u jízdního kola

zvonit: Es läutet an der Tür.Někdo zvoní u dveří.

žrát: Am Teich stechen Mücken.U rybníka žerou komáři.

být: (mit den Kräften) am Ende seinbýt u konce (se silami)

ďas: Zum Teufel!expr. U všech ďasů.

hrom: Alle Wetter!U sta hromů!

kolébka: an der Wiege etw. Gen stehenpřen. stát u kolébky čeho

kolo: das fünfte Rad am Wagen seinpřen. být páté kolo u vozu

moc: an der Macht seinbýt u moci

pramen: an der Quelle sitzenbýt přímo u pramene (informací)

vůz: das fünfte Rad am Wagen seinbýt pátým kolem u vozu

zdroj: an der Quelle sitzenbýt u zdroje

an: an der Bar sitzensedět u baru

anlässlich: anlässlich seines Geburtstagsu příležitosti jeho narozenin

anmelden: sich beim Direktor anmelden lassennechat se ohlásit u ředitele

bei: bei den Eltern wohnenbydlet u rodičů

Essen: (gerade) beim Essen sitzen(právě) sedět u jídla

Kasse: an der Kasse sitzensedět u pokladny

Leder: dicht am Leder bleibenzůstat u míče

Macht: an der Macht seinbýt u moci

Post: bei der Post arbeitenpracovat u pošty

schön: einen schönen Urlaub am Meer verbringenstrávit krásnou dovolenou u moře

aneinander: Die Zelte stehen dicht aneinander.Stany stojí těsně u sebe.

ankommen: Der Film kommt bei den Leuten an.Film má u lidí ohlas.

Apparat: Am Apparat!U telefonu!

aufgeben: ein Telegramm am Schalter aufgebenpodat telegram u přepážky

bedienen: Wer bedient an diesem Tisch?Kdo obsluhuje u tohoto stolu?

bleiben: Bleiben Sie bitte am Apparat!Zůstaňte prosím u telefonu!

brauchen: Bei diesem Gerät braucht man nur drei Knöpfe zu drücken.U tohoto přístroje stačí stisknout jen tři tlačítka.

dass: Dass er doch noch bei uns wäre!Kdyby tak ještě byl u nás!

dergleichen: a podobně (apod.)und dergleichen mehr (u. dgl. m.)

dicht: dicht an der Türtěsně u dveří

durchfallen: Er ist (im Examen) durchgefallen.Propadl (u zkoušky).

durchfliegen: Er ist im Staatsexamen durchgeflogen.Proletěl u státní zkoušky.

durchwachen: Sie hat viele Nächte am Bett des Kranken durchwacht.Probděla mnoho nocí u lůžka nemocného.

enteisen: das Türschloss beim Auto enteisenodmrazit zámek u auta

Examen: das Examen bestehen/ablegenobstát u zkoušky/složit zkoušku

Glocke: die Glocke an der Tür ziehenzvonit na zvonek u dveří

handeln: Bei diesem Fund handelt es sich um eine Vase aus dem 3. Jahrhundert.U tohoto nálezu se jedná o vázu ze 3. století.

hinterlegen: den Schlüssel beim Hausmeister hinterlegenuschovat klíč u domovníka

Knatsch: Bei ihnen gibt es oft Knatsch.Často u nich bývá mela.

läuten: Es läutet (an der Tür).Někdo zvoní (u dveří).

Nerv: mit den Nerven herunter/am Ende/fertig seinbýt s nervy u konce

nur: Sie hat nur 10 Euro bei sich.Má u sebe jen 10 eur.

Papst: eine Audienz beim Papstaudience u papeže

Ruder: das Ruder führenveslovat, být u vesla

Sache: bei der Sache bleibenzůstat u tématu

scheißegal: Es ist mir scheißegal!Je mi to u prdele!, Mám to na háku!

schellen: Es schellt an der Wohnungstür.Někdo zvoní u dveří.

soso: Ich war gestern beim Friseur. – Soso.Včera jsem byla u kadeřníka. – Hm.

sparen: das Geld bei einer Bank sparenspořit peníze u banky

stärken: den Kragen am Oberhemd stärken(na)škrobit límec u košile

stolpern: über ein Fremdwort stolpernzadrhnout se u cizího slovíčka

Tisch: vor/bei/nach Tischpřed jídlem/u jídla/po jídle

um sein: Die Pause ist um.Přestávka je u konce.

unterbringen: die Gäste bei Verwandten unterbringenubytovat hosty u příbuzných

verändern: Bei uns hat sich viel verändert.U nás se toho hodně změnilo.

verbringen: den Urlaub an der See verbringenstrávit dovolenou u moře

vorbeigehen: beim Arzt/zu Hause vorbeigehenstavit se u lékaře/doma

Waffe: Er hat eine Waffe bei sich.Má u sebe zbraň.

zelten: Wir haben an einem See gezeltet.Stanovali jsme u jezera.

Regierung: an der Regierung seinbýt u moci