Synonyma
Slovní spojení
Vyskytuje se v
americký: americký dolarder US-Dollar
dráha: podzemní dráhadie Untergrundbahn, die U-Bahn
klika: die Fensterklinke/Türklinke/Torklinkeklika u okna/dveří/vrat
podzemní: podzemní dráhadie Untergrundbahn/U-Bahn/Metro
ponorkový: voj. ponorková válkader U-Boot-Krieg
poutko: der Mantelaufhängerpoutko u kabátu
přepážka: am Schalteru přepážky
půjčka: bei der Bank einen Kredit aufnehmenvzít si půjčku u banky
roura: das Ofenrohrroura u kamen
aparát: Am Apparat.U aparátu.
banka: ein Konto bei einer Bank eröffnenotevřít si konto u banky
bar: an der Bar sitzensedávat u/na baru
bodat: Es sticht in meinem Herzen.Bodá mě u srdce.
čárkovaný: čárkované úlanges u
doma: bei uns daheimu nás doma
drtit: j-n bei der Prüfung schmoren lassendrtit koho u zkoušky
dusit: j-n bei der Prüfung schmoren lassendusit koho u zkoušky
fronta: die Schlange an der Kassefronta u pokladny
kolík: Basswirbelkolíky u basy
krb: am Kamin sitzensedět u krbu
monitor: die Arbeit am Bildschirmpráce u monitoru
nový: Was gibt's Neues bei euch?Co je u vás nového?
obsloužit: Sie werden am Nebenschalter abgefertigt.Obslouží Vás u vedlejší přepážky.
ohřát: sich die Füße am Feuer wärmenohřát si nohy u ohně
okénko: die Kunden am Bahnhofsschalterzákazníci u nádražního okénka
pěstoun: bei Pflegeeltern lebenžít u pěstounů
platit: an der Kasse zahlenplatit u pokladny
pobýt: eine Weile bei Verwandten verweilenchvíli pobýt u příbuzných
pobývat: jedes Jahr am Meer verbringenpobývat každé léto u moře
podělat: Du hast bei mir verschissen!To sis u mě podělal!
podusit: einen Studenten bei der Prüfung schmoren lassenpodusit studenta u zkoušky
poflakovat se: Er gammelte eine Woche am Meer.Poflakoval se týden u moře.
pohořet: bei der Prüfung durchfallenpohořet u zkoušky
pochodit: Wie hast du bei der Prüfung abgeschnitten?Jak jsi pochodil u zkoušky?
pokladna: sich die Eintrittskarten an der Kasse kaufenkoupit si vstupenky u pokladny
pokousat: Beim Feuer haben uns die Mücken zerbissen.U ohně nás pokousali komáři.
posrat: Du hast bei mir verschissen.To sis u mě posral.
potit se: bei der Prüfung schwitzenpotit se u zkoušky
potrápit: den Studenten bei der Prüfung quälenpotrápit studenta u zkoušky
prarodič: die Ferien bei den Großeltern verbringentrávit prázdniny u prarodičů
pravidlo: Das ist bei uns die Regel.To je u nás pravidlem.
reklamovat: etw. Akk beim Hersteller reklamierenreklamovat co u výrobce
rozčílit se: Er regt sich stets beim Fernsehen auf.U televize se pořád rozčiluje.
rozehřát se: Die bei der Heizung gelegene Schokolade ist zerschmolzen.Čokoláda položená u topení se rozehřála.
rozházet: Ich kann nicht beim Direktor in Verschiss geraten.Nesmím si to rozházet u ředitele.
rupnout: Er ist durch die Prüfung gesegelt.Rupl u zkoušky.
sedět: am Schreibtisch sitzensedět u psacího stolu
semafor: an der Ampel anhaltenzastavit u semaforu
směrovka: nach den Wegweisern fahrenjet podle směrovek u cesty
sušit se: Nasse Schuhe trocknen am Ofen.Mokré boty se suší u kamen.
svědčit: vor Gericht zeugensvědčit u soudu
šéf: sich beim Chef meldenhlásit se u šéfa
škopek: mit Freunden beim Bier plaudernpopovídat si s kamarády u škopku
štípat: Am Fluss haben Mücken gestochen.U řeky štípali komáři.
uváznout: bei den Nachbarn hängen bleibenuváznout u sousedů
válet se: vor dem Fernseher hockenválet se u televize
vedlejší: am Nachbartischu vedlejšího stolu
vrátný: sich beim Pförtner meldenhlásit se u vrátného
vyhořet: Im Abitur fiel er durch.U maturity vyhořel.
vykoupat: j-n bei der Prüfung schmoren lassenvykoupat koho u zkoušky
vyplakat se: Sie weinte sich bei ihrer Schwester aus.Vyplakala se u své sestry.
vyplout: Ponorka vyplula na hladinu.Das U-Boot tauchte (an die Wasseroberfläche) auf.
vytrvat: Sie hat bei dem Kranken bis zum Morgen ausgehalten.Vytrvala u nemocného až do rána.
vyžehlit: Bei mir kannst du es jetzt nicht mehr gut machen!U mě si to už nevyžehlíš!
zadlužit se: sich bei den Eltern verschuldenzadlužit se u rodičů
zastavit se: Komm bei mir vorbei!Zastav se u mě!
zastávka: ein (Zwischen)Aufenthalt an der Tankstellezastávka u benzinové pumpy
zazvonit: an der Tür klingelnzazvonit u dveří
zblbnout: Bei dieser Arbeit wirst du ja leicht blöd.U takové práce lehce zblbneš.
zvonek: die Fahrradklingelzvonek u jízdního kola
zvonit: Es läutet an der Tür.Někdo zvoní u dveří.
žrát: Am Teich stechen Mücken.U rybníka žerou komáři.
být: (mit den Kräften) am Ende seinbýt u konce (se silami)
ďas: Zum Teufel!expr. U všech ďasů.
hrom: Alle Wetter!U sta hromů!
kolébka: an der Wiege etw. Gen stehenpřen. stát u kolébky čeho
kolo: das fünfte Rad am Wagen seinpřen. být páté kolo u vozu
moc: an der Macht seinbýt u moci
pramen: an der Quelle sitzenbýt přímo u pramene (informací)
vůz: das fünfte Rad am Wagen seinbýt pátým kolem u vozu
zdroj: an der Quelle sitzenbýt u zdroje
an: an der Bar sitzensedět u baru
anlässlich: anlässlich seines Geburtstagsu příležitosti jeho narozenin
anmelden: sich beim Direktor anmelden lassennechat se ohlásit u ředitele
bei: bei den Eltern wohnenbydlet u rodičů
Essen: (gerade) beim Essen sitzen(právě) sedět u jídla
Kasse: an der Kasse sitzensedět u pokladny
Leder: dicht am Leder bleibenzůstat u míče
Macht: an der Macht seinbýt u moci
Post: bei der Post arbeitenpracovat u pošty
schön: einen schönen Urlaub am Meer verbringenstrávit krásnou dovolenou u moře
aneinander: Die Zelte stehen dicht aneinander.Stany stojí těsně u sebe.
ankommen: Der Film kommt bei den Leuten an.Film má u lidí ohlas.
Apparat: Am Apparat!U telefonu!
aufgeben: ein Telegramm am Schalter aufgebenpodat telegram u přepážky
bedienen: Wer bedient an diesem Tisch?Kdo obsluhuje u tohoto stolu?
bleiben: Bleiben Sie bitte am Apparat!Zůstaňte prosím u telefonu!
brauchen: Bei diesem Gerät braucht man nur drei Knöpfe zu drücken.U tohoto přístroje stačí stisknout jen tři tlačítka.
dass: Dass er doch noch bei uns wäre!Kdyby tak ještě byl u nás!
dergleichen: a podobně (apod.)und dergleichen mehr (u. dgl. m.)
dicht: dicht an der Türtěsně u dveří
durchfallen: Er ist (im Examen) durchgefallen.Propadl (u zkoušky).
durchfliegen: Er ist im Staatsexamen durchgeflogen.Proletěl u státní zkoušky.
durchwachen: Sie hat viele Nächte am Bett des Kranken durchwacht.Probděla mnoho nocí u lůžka nemocného.
enteisen: das Türschloss beim Auto enteisenodmrazit zámek u auta
Examen: das Examen bestehen/ablegenobstát u zkoušky/složit zkoušku
Glocke: die Glocke an der Tür ziehenzvonit na zvonek u dveří
handeln: Bei diesem Fund handelt es sich um eine Vase aus dem 3. Jahrhundert.U tohoto nálezu se jedná o vázu ze 3. století.
hinterlegen: den Schlüssel beim Hausmeister hinterlegenuschovat klíč u domovníka
Knatsch: Bei ihnen gibt es oft Knatsch.Často u nich bývá mela.
läuten: Es läutet (an der Tür).Někdo zvoní (u dveří).
Nerv: mit den Nerven herunter/am Ende/fertig seinbýt s nervy u konce
nur: Sie hat nur 10 Euro bei sich.Má u sebe jen 10 eur.
Papst: eine Audienz beim Papstaudience u papeže
Ruder: das Ruder führenveslovat, být u vesla
Sache: bei der Sache bleibenzůstat u tématu
scheißegal: Es ist mir scheißegal!Je mi to u prdele!, Mám to na háku!
schellen: Es schellt an der Wohnungstür.Někdo zvoní u dveří.
soso: Ich war gestern beim Friseur. – Soso.Včera jsem byla u kadeřníka. – Hm.
sparen: das Geld bei einer Bank sparenspořit peníze u banky
stärken: den Kragen am Oberhemd stärken(na)škrobit límec u košile
stolpern: über ein Fremdwort stolpernzadrhnout se u cizího slovíčka
Tisch: vor/bei/nach Tischpřed jídlem/u jídla/po jídle
um sein: Die Pause ist um.Přestávka je u konce.
unterbringen: die Gäste bei Verwandten unterbringenubytovat hosty u příbuzných
verändern: Bei uns hat sich viel verändert.U nás se toho hodně změnilo.
verbringen: den Urlaub an der See verbringenstrávit dovolenou u moře
vorbeigehen: beim Arzt/zu Hause vorbeigehenstavit se u lékaře/doma
Waffe: Er hat eine Waffe bei sich.Má u sebe zbraň.
zelten: Wir haben an einem See gezeltet.Stanovali jsme u jezera.
Regierung: an der Regierung seinbýt u moci