Hlavní obsah

gebrochen

Vyskytuje se v

Bahn: sich Dat Bahn brechenprorazit si cestu, prosadit se

biegen: auf Biegen und Brechenstůj co stůj

brechen: sich brechentříštit se, lámat se, lomit se světelné paprsky ve sklenici ap.

brechen: zum Brechen/brechend voll seinbýt plný/nacpaný k prasknutí kufr ap.

brechen: sich Bahn brechen(pro)razit si cestu prosadit se

brechen: das Eis brechenprolomit ledy

brechen: sich/j-m/etw. das Genick brechenzlomit si/komu/čemu vaz

brechen: j-m das Herz brechenkomu zlomit srdce

Eis: Das Eis ist gebrochen.Ledy se prolomily.

Gebrechen: ein technisches Gebrechendefekt, technická (zá)vada

Genick: sich/j-m/etw. das Genick brechenzlámat si/komu/čemu vaz zničit, zruinovat ap.

Rückgrat: j-m das Rückgrat brechenzlomit koho přesvědčit

Stab: den Stab über j-n/etw. brechenzlomit hůl nad kým/čím

Welt: für j-n bricht eine Welt zusammenkomu se hroutí svět

Eis: Das Eis bricht/taut.Led se láme/taje.

Knochen: sich Dat die Knochen brechenpolámat si kosti

Versprechen: sein Versprechen erfüllen/brechensplnit/porušit svůj slib

Wort: sein Wort geben/halten/brechendát/dodržet/porušit své slovo

Bann: den Bann des Schweigens brechenporušit kouzlo mlčení

brechen: einen Stock brechenzlomit hůlku

brechen: Ich habe mir den Knöchel gebrochen.Zlomila jsem si kotník.

brechen: Marmor brechenlámat mramor

brechen: die Schallwellen brechenlomit zvukové vlny

brechen: einen Rekord brechenzlomit/překonat rekord

brechen: mit einer alten Gewohnheit brechenskoncovat se starým zvykem

brechen: niemals sein Versprechen brechennikdy neporušit svůj slib

brechen: sein Wort brechenporušit své slovo

bringen: Er hat das Mädchen nach Hause gebracht.Doprovodil dívku domů.

einbrechen: Der Tag bricht ein.Rozednívá se.

einbrechen: Der Winter brach einen Monat früher ein.Zima přišla o měsíc dříve.

Elend: Er hat seine Familie ins Elend gebracht.Přivedl svou rodinu na mizinu.

gebrechen: an Geld gebrechenmít nedostatek peněz

Genick: Das Kind hat sich das Genick gebrochen.Dítě si zlomilo vaz.

hereinbrechen: Eine Katastrophe brach über das Land herein.Zemi postihla katastrofa.

Rekord: alle Rekorde brechen/schlagenlámat (všechny) rekordy

Rippe: j-m die Rippen brechenzpřerážet/zlámat komu žebra

Tag: Der Tag bricht an/neigt sich.Rozednívá se/Stmívá se.

Verkehr: Der Verkehr bricht zusammen.Doprava se hroutí.

Zunge: hovor. Dabei bricht man sich die Zunge ab!Na tom by si člověk zlomil jazyk!

rekord: lámat rekordyRekorde brechen

bortit se: přen. Jejich vztah se bortí.Ihre Beziehung bricht zusammen.

bourat: přen. bourat tradicimit der Tradition brechen

kostrbatý: mluvit kostrbatou němčinougebrochenes Deutsch sprechen

narvaný: Autobus je narvaný k prasknutí.Der Bus ist brechend voll.

neduh: neduhy stářídie Gebrechen des Alters

pád: zlomit si při pádu nohusich bei einem Sturz das Bein brechen

polámat: polámat si žebrasich die Rippen brechen

prasklý: prasklá pružinaeine gebrochene Feder

prasknout: Větev pod jeho vahou praskla.Der Ast brach unter seinem Gewicht.

prolomit: prolomit tichodie Stille (durch)brechen

prolomit: prolomit díru v leduein Loch ins Eis brechen

přerazit se: Málem jsem se přerazil.Ich habe mir fast den Hals gebrochen.

přeražený: přeražený nosgebrochene Nase

puknout: přen. Žalem jí puklo srdce.Ihr Herz war vor Leid gebrochen.

půle: zlomit hůl v půliden Stock in der Mitte brechen

rozednít se: Rozednívá se.Der Tag bricht an., Es tagt., Es dämmert., Es wird Tag.

ruka: zlomit si rukusich den Arm brechen

trhnout: trhnout rekord ve sprintueinen Rekord im Sprint brechen

tříštit se: Vlny se tříští o skály.Die Wellen brechen sich an den Felsen.

tuha: zlomit tuhudie Mine brechen

uklouznout: Uklouzl a zlomil si nohu.Er ist ausgerutscht und hat sich das Bein gebrochen.

vada: charakterová/tělesná vadader Charakterfehler/körperliches Gebrechen

vykolejit: Zpráva ho úplně vykolejila.Die Nachricht hat ihn ganz aus dem Gleis gebracht.

vyšvihnout se: Vyšvihl se docela vysoko.Er hat es ziemlich weit gebracht.

vyvstat: Na čele mu vyvstal studený pot.Kalter Schweiß brach ihm auf der Stirn aus.

zalít: Zalil ho studený pot.Kalter Schweiß brach ihm aus.

zděšení: Mezi lidmi zavládlo zděšení.Unter den Menschen brach Panik aus.

zdrcený: zdrcený člověkein gebrochener Mensch

zlámaný: zlámaná větevgebrochener Ast

zlámat: zlámat si nohusich das Bein brechen

zlámat: Vítr zlámal větve stromů.Der Wind brach die Baumäste.

zlámat se: Kolo se zlámalo.Das Rad ist gebrochen.

zrušit: zrušit slibdas Versprechen brechen

: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.

džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.

koleno: lámat co přes kolenoetw. übers Knie brechen

ucho: přísl. Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.

zlámat: zlámat nad kým hůlden Stab über j-n brechen

zlámat: zlámat komu vazj-m das Genick brechen