Předpony
Vyskytuje se v
presa: presa (di corrente)(elektrická) zásuvka
arrabbiatura: prendersi un'arrabbiaturarozčílit se, rozzuřit se
briga: darsi/prendersi la briga di qcdát si (tu) práci s čím, obtěžovat se udělat co
confidenza: prendersi la confidenza di fare qcdovolit si co k druhému
confidenza: prendersi (troppe) confidenzepříliš si dovolovat
cotta: prendersi una cotta per qzabouchnout se, zbláznit se do koho
cuore: prendersi a cuore qcvzít si co k srdci
cura: prendersi cura di q/qc(po)starat se o koho/co
gioco: prendersi gioco di qdělat si legraci z koho
libertà: prendersi la libertà di fare qcdovolit si udělat co bez zeptání ap.
locazione: Hanno preso in locazione una casa.Pronajali si dům.
malanno: prendersi un malannoněco chytit lehkou nemoc ap.
partito: partito presopředsudek, přen. umíněnost, zatvrzelost
partito: per partito presoze zásady, z umíněnosti
pena: darsi/prendersi la pena di fare qcobtěžovat se, namáhat se udělat co
picchiata: prendersi una picchiatadostat nařezáno
presa: lasciare la presapustit ze sevření
presa: presa di posizionezaujetí pozice
presa: presa del potereuchopení moci
presa: presa in consegnapřevzetí, přejímka do vlastnictví ap.
presa: presa di possessopřevzetí vlastnictví
presa: cane da presalovecký pes
presa: essere alle prese con qcbojovat s čím
presa: far presai přen. (u)chytit se, dobře držet na silnici ap., ztuhnout, ztvrdnout beton ap., zabrat o převodu ap.
presa: presa di salešpetka soli
presa: presa di gasvýfuk
presa: inserire nella presadát do zásuvky
presa: presa di terrazemnění
presa: macchina da presafilmová kamera
presa: presa supinanadhmat
presa: presa pronapodhmat
pronto: cemento a pronta presarychle tvrdnoucí cement
ramanzina: ricevere/prendersi una ramanzinadostat vynadáno/kázání
rapimento: essere preso da rapimentobýt (jako) u vytržení
rimorso: essere preso dai rimorsimít výčitky
soddisfazione: prendersi la soddisfazione di farezískat uspokojení, uspokojit se čím,z čeho
spasso: prendersi un po' di spassotrošku se pobavit
stupore: essere preso dallo stuporebýt udiven
svago: prendersi un po' di svagotrochu se rozptýlit
vacanza: prendersi (una)/fare vacanzavzít/udělat si dovolenou
accidente: Gli è preso un accidente.Ranila ho mrtvice.; Klepla ho pepka.
affare: Prendi un affare per aprire la scatola.Vezmi něco na otevření krabice.
ammettere: Non ammetto di essere preso in giro.Nepřipustím/nedovolím, aby si ze mě někdo dělal legraci.
bagnata: Ci siamo presi una bella bagnata.Pořádně jsme zmokli.
baracca: Prendi baracca e burattini e vattene.Sbal si svých pět švestek a vypadni.
bastonata: Lo prese a bastonate.Seřezal ho holí.
contorno: Cosa prendi come contorno?Co si dáš k tomu?
cosa: Prendi le tue cose e vattene!Sbal si svoje saky paky a vypadni!
culo: Mi prendi per il culo?Děláš si ze mě prdel?
gusto: Mi sono preso il gusto di fare qc.Dostal jsem chuť udělat co.
gusto: prenderci gusto in qcnalézt zálibu v čem
inserire: Hai inserito la spina nella presa?Zapojil jsi zástrčku do zásuvky?
nonnulla: Se la prende per un nonnulla.Rozčiluje se kvůli maličkosti.
pezzo: Prendi un pezzo di torta!Vezmi si kousek dortu!
prendere: Mi prendi in giro?Děláš si ze mě srandu?
prendere: Per chi mi prendi?Za koho mě máš?
prendere: Che cosa prendi?Co si dáš?
prendere: Prendo un caffè.Dám si kávu.
prendere: Ho preso la macchina.Jel jsem autem.
prendere: Prende troppo spazio.Zabírá příliš mnoho místa.
prendere: Quanto prendi al mese?Kolik bereš měsíčně?
prendere: Quanto ti prende?Kolik po tobě chce?
prendere: Che ti prende?Co ti je?
preso: Mi ha preso la mano.Chytila mě za ruku.
preso: Hanno preso paura.Dostali strach.
qua: Prendi qua!Tumáš!
qui: Prendi qui!Na(, vezmi si)!
raffreddore: Ho preso il raffreddore.Dostal jsem rýmu.
roba: Prendi la tua roba e vattene.Sbal si svoje saky paky a vypadni.
sbronza: Ho preso una bella sbronza.Pěkně jsem se ožral.
smania: Mi è presa la smania di partire.Dostal jsem strašnou chuť vypadnout.
spavento: Ho preso uno spavento.Lekl jsem se.
taxi: Prendiamo il taxi.Pojedeme taxíkem.
terrore: Mi prende il terrore.Jímá mě hrůza.
tremito: Fu preso da un tremito.Roztřásl se.
petto: prendersi a petto qcvzít si co k srdci
presa: la presa della Bastigliadobytí Bastily
rivincita: prendersi la rivincita su qcpomstít se; vrátit; oplatit co komu
spasso: prendersi spasso di qdělat si legraci; střílet si z koho
brát si: brát si co k srdciprendersi qc a cuore
dobytí: dobytí Bastilyla presa della Bastiglia
důvěrný: být příliš důvěrný ke komuprendersi troppa confidenza con q
filmový: filmová kameracinepresa, macchina da presa
infekce: dostat infekciprendersi un'infezione
námaha: dát si tu námahu udělat coprendersi la briga/la pena/l'incomodo/il disturbo/la fatica di fare qc
opalování: při opalováníprendendo il sole
převzetí: převzetí mocipresa del potere
přihlédnutí: s přihlédnutím k čemuconsiderando, prendendo in considerazione qc, tenendo conto di qc
připisovat: připisovat si zásluhyprendersi/arrogarsi il merito
starost: vzít si na starost koho/cooccuparsi, prendersi cura di q/qc