Hlavní obsah

finemente

Vyskytuje se v

alla: alla finenakonec, závěrem

fine: il fine settimanavíkend

fine: senza finenekonečný

fine: condurre qc a finedokončit co, vést co ke zdárnému konci

fine: alla finenakonec, konečně

fine: porre/mettere fine a qcskoncovat s čím, učinit přítrž čemu

fine: un minuto alla fineminuta do konce

fine: in fin dei conti, alla fin finekoneckonců

fine: fine del mondokonec světa i přen.

fine: perseguire un finesledovat (nějaký) cíl

fine: secondo finepostranní úmysl

gennaio: alla fine di gennaiona konci ledna

ghiaia: ghiaia finedrobnozrnný štěrk

giustificare: Il fine giustifica i mezzi.Účel světí prostředky.

indennità: indennità di fine rapportoodstupné

lieto: film a lieto finefilm se šťastným koncem

lineamento: lineamenti delicati/finijemné rysy

lucro: associazione senza fini di lucroneziskové sdružení

porre: porre termine/fine a qcukončit co, učinit přítrž čemu, skoncovat s čím

principio: dal principio alla fineod začátku do konce

vite: vite senza fine, vite perpetuanekonečný šroub

essere: Sarebbe la fine.To by byl konec.

fine: A che fine?Za jakým účelem?, Na co?

prossimo: Il lavoro è prossimo alla fine.Práce je (už) u konce.

andare: andare a buon finedobře dopadnout

fine: Il fine giustifica i mezzi.Účel světí prostředky.

topo: far la fine del toposkončit v pasti/jako krysa

: až do koncefino alla fine

do: až do koncefino alla fine

dotáhnout: dotáhnout co do konce práci ap.portare qc alla fine

konec: na konci čehoalla fine di qc

nekonečno: do nekonečnai opakovat ap. all'infinito, ubíhat ap. senza fine

ostrý: ostrý sluchorecchio fine

postranní: postranní úmyslysecondi fini

prášek: jemný prášekpolvere fine

prodloužený: prodloužený víkendfine settimana lungo

samoúčelný: být samoúčelnýessere fine a se stesso

sezonní: sezonní výprodejsvendita di fine stagione

sklonek: na sklonku životaalla fine della vita

spět: spět ke konciavvicinarsi/volgere alla fine

trápení: ukončit čí trápeníporre fine alla sofferenza di q

úmysl: mít postranní úmyslyavere un secondo fine

víkend: o víkendudurante il fine settimana

víkend: o víkendechnei fine settimana

začátek: od začátku (do konce)dall'inizio (alla fine)

závěr: v závěrualla fine, da ultimo

závěr: úplně na závěralla fin fine

dát se: Nakonec se dal na útěk.Alla fine si è dato alla fuga.

doběhnout: Nedoběhl (až) do cíle.Non ha raggiunto la fine.

koncem: koncem tohoto měsíceverso la fine di questo mese

konec: na konci devadesátých letalla fine degli anni Novanta

konec: Ještě není konec.Non è ancora la fine.

konec: ke konci stoletíverso la fine del secolo

na: Jděte (až) na konec ulice.Andate fino alla fine della via.

nakonec: Nakonec přijel.Alla fine è arrivato.

napínat: Napínali nás až do konce.Ci tenevano tesi fino alla fine.

o: Navštívím tě o víkendu.Vengo a trovarti nel fine settimana.

plánovat: Co plánuješ na víkend?Che progetti hai per il fine settimana?

prasknout: Nakonec to všechno prasklo.Alla fine tutto è uscito fuori.

provalit se: Nakonec se to provalilo.La verità alla fine è venuta fuori.

přečkat: Bouřku jsme přečkali v lese.Abbiamo atteso la fine del temporale nel bosco.

šťastný: film se šťastným koncemfilm a lieto fine

ten, ta, to: Tím to ale nekončí.Questa non è la fine., Non finisce così.

uznat: Nakonec uznal, že se mýlil.Alla fine ha riconosciuto di aver sbagliato.

zbývat: Zbývá pět kol do cíle.Ci sono cinque giri alla fine.

zbořit se: On se svět nezboří.Non cascherà il mondo., Non è la fine del mondo.