Vyskytuje se v
držet: držet věc v tajnostitenir une chose secrète
chod: přirozený chod věcícours naturel des choses
jádro: jít k jádru věcíaller au fond des choses
jediný: jediná věc, na které záležíla seule chose qui importe
možný: všechny možné věcitoutes sortes de choses
obvyklý: obvyklý chod věcíle cours ordinaire des choses
podstata: jít k podstatě věcíaller au fond des choses
prospěch: být ku prospěchu věciaider la cause
přirozený: přirozený chod věcícours naturel des choses
rovnou: jít rovnou k věci v diskusientrer dans le vif/le cœur du débat
starý: stará věcvieillerie
stejný: desetkrát opakovat tu stejnou věcrépéter dix fois la même chose
tajnost: (za)chovat věc v tajnostigarder une chose secrète
všední: všední věcbanalité
vyřízený: vyřízená věcaffaire réglée
zahraniční: Ministerstvo zahraničních věcíMinistère des Affaires étrangères
tvůj, tvá, tvé, tvoje: To není tvoje věc.Ce n'est pas ton affaire.
vkus: To je věc vkusu.C'est (une) question de goût.
brát: brát věci takové, jaké jsouprendre les choses comme elles viennent
cizí: strkat nos do cizích věcífourrer son nez partout
hotový: To je hotová věc.C'est une affaire faite/réglée/entendue.; C'est une chose faite/jugée.
jméno: naz(ý)vat věci pravými jményappeler les choses par leur nom
nazývat: nazývat věci pravými jményappeler les choses par leur nom
pojmenovat: pojmenovat věci pravými jményappeler les choses par leur nom
postavit: postavit koho před hotovou věcplacer qqn devant le fait accompli
přímo: jít přímo na věcaller droit au but
starost: mít důležitější věci na starostavoir d'autres chats à fouetter
stinný: stinná stránka věcirevers de la médaille
tragicky: brát věc tragickyprendre une chose au tragique
chose: C'est chose faite.Je to hotová věc.
débat: entrer dans le vif du débatjít rovnou k věci v diskusi
déférer: déférer une affaire à un tribunalpostoupit věc k soudu
délit: corps du délitvěc doličná, corpus delicti
distinction: faire la distinction entre deux chosesrozlišit dvě věci
étranger: Ministère des Affaires étrangèresMinisterstvo zahraničních věcí
facile: chose facile à comprendresnadno pochopitelná věc
fond: aller au fond des chosesjít k jádru věci
menu: menu fretinnepodstatné věci, odpad(ky)
quai: Quai (d'Orsay)= sídlo francouzského Ministerstva zahraničních věcí v Paříži
secret: garder une chose secrète(za)chovat věc v tajnosti
sujet: entrer dans le cœur du sujetpřejít k jádru věci
sujet: au sujet de qqn/qqchve věci koho/čeho, pokud jde o koho/co
sujet: hors du sujetod věci, nesouvisející
tiroir: fond de tiroirbezcenné věci zastrčené v šuplíku
valeur: objet sans valeurbezcenná věc
dissimuler: dissimuler un objet voléschovat kradenou věc
personnel: objets personnelsosobní věci
réfléchir: Cet chose donne à réfléchir.Ta věc nutí k zamyšlení.
chapitre: Ce chapitre est clos.Ta věc je uzavřena.
charrue: mettre la charrue avant les bœufsvzít věc za opačný konec
croix: C'est la croix et la bannière.To je těžká věc.
danse: entrer dans la dansevložit se do věci
droit: aller droit au butjít přímo na věc
fourrer: fourrer son nez partoutstrkat nos do cizích věcí
lièvre: courir deux lièvres à la foisdělat dvě věci najednou
mâcher: ne pas mâcher ses motsříkat (věci) bez obalu; nebrat si servítky
mouton: Revenons à nos moutons.Vraťme se k naší věci.
musée: hovor. musée des horreurshromada nevkusných věcí; strašná podívaná
musique: hovor. En avant la musique !Jdeme na věc!
noir: pousser les choses au noirvidět věci černě
plat: mettre les pieds dans le platříkat věci na plnou hubu
pot: découvrir le pot aux rosespřijít věci na kloub; odhalit tajemství
revenir: Revenons à nos moutons.Vraťme se k věci.
revers: revers de la médaillerub věci
suivre: suivre son idéedržet se věci
superficie: s'en tenir à la superficie des choseszůstat jen na povrchu věci
sûr: être sûr de son coupbýt si jist svou věcí
tapis: mettre une affaire sur le tapisdát věc na přetřes