Hlavní obsah

stal

státêtre*/se tenir* debout

státcoûter

státÉtat , pays

stát sedevenir*

setnoutcouper, trancher

Vyskytuje se v

autel: le trône et l'autelstát a církev

chef: chef de l'Étathlava státu

état: chef d'Étathlava státu

hébreu: État hébreustát Izrael

importance: prendre de l'importancestát se důležitým

instant: à chaque instantkaždou chvíli, stále, pořád

: Halte-là !Stát!

mœurs: entrer dans les mœursstát se zvykem

moi: L'État, c'est moi.Stát jsem já. výrok, který je připisován Ludvíkovi XIV.

pouvoir: Il peut arriver que...Může se stát, že...

queue: faire la queuestát ve frontě

reste: avoir de beaux restesbýt (stále) pohledný, nést stopy (bývalé) krásy

valoir: vaille que vaillestůj co stůj, za každou cenu

valoir: valoir la peinestát za to

valoir: valoir le coupstát za pokus, stát za to

bander: Il bande.Stojí mu., Houpnul mu.

barrer: barrer le passage à qqnzastoupit komu cestu, stát komu v cestě

clouer: přen. rester cloué sur placestát jako přibitý

combien: Combien ça coûte ?Kolik to stojí?

continuer: Il continue à boire.Stále pije.

coûter: Combien coûte cette voiture ?Kolik stojí to auto?

debout: se tenir deboutstát, držet se zpříma, držet se na nohou

devenir: Elle est devenue sa femme.Stala se jeho ženou.

diriger: économie dirigée par l'Étatstátem řízená ekonomika

embrasser: embrasser la défense de qqnstát se zastáncem, zastat se koho

ficher: Il se fiche de ce qui peut arriver.Kašle na to, co se může stát.

idée: As-tu une idée du prix ?Víš, kolik to asi stojí?

parce que: Parce que je le vaux bien.Protože já za to stojím.

advenir: Quoi qu'il advienne.Ať se stane cokoli.

ainsi: Ainsi soit-il.Staň se., Amen.

bonbon: coûter bonbonhodně stát

borne: rester planté comme une bornezůstat stát jako solný sloup

brèche: être toujours sur la brèchebýt stále v boji, být stále v plné práci

bûche: Il reste là comme une bûche.Stojí jako zařezaný.

cher: ne pas valoir cherza moc nestát

clou: Ça ne vaut pas un clou.Nestojí to za zlámanou grešli.

conseilleur: Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.Raditi mnoho nestojí., Rádci nejsou plátci.

croisée: être à la croisée des cheminsstát na křižovatce rozhodný okamžik

déplacement: hovor. Ça vaut le déplacement.To stojí za vidění. i cestu

derrière: hovor. être toujours derrière (le dos de) qqnbýt komu stále za zadkem

fouetter: Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.To nestojí za řeč., Z toho se nestřílí.

lapin: ne pas valoir un pet de lapinstát za prd, nestát ani za psí štěk

meilleur: être unis pour le meilleur et pour le pirestát při sobě v dobrém i zlém

neuf: neuf fois sur dixtéměř stále, velmi často

pet: hovor. Ça ne vaut pas un pet de lapin.Stojí to za hovno., Nestojí to za nic.

pied: avoir les pieds sur terrestát nohama na zemi

piquet: être planté comme un piquetstát jako solný sloup

poirier: faire le poirierstát na hlavě

position: rester sur ses positionsstát za svým

proverbe: passer en proverbestát se příslovečným

rester: ne pas rester les bras croisésnestát se založenýma rukama

tapisserie: faire tapisseriestát u zdi, sedět při tanci, o ženě

tripette: Ça ne vaut pas tripette.To nestojí ani za zlámanou grešli.

voler: voler de ses propres ailesstát na vlastních nohou

americký: Spojené státy americkéÉtats-Unis d'Amérique

co: stůj co stůjadvienne que pourra

členský: členské státy EUÉtats membres de l'UE

dokola: stále dokolasans cesse

fronta: stát ve frontěfaire la queue

hlava: hlava státuchef de l'État

Izrael: stát IzraelÉtat hébreu

liga: Liga arabských státůLigue arabe

mistr: stát se mistrem v čempasser maître dans qqch

nástroj: stát se nástrojem kohodevenir l'instrument de qqn

nástupnický: práv. nástupnické státyÉtats successeurs

nemocný: být (neu)stále nemocnýêtre constamment malade

odveta: odveta proti sousednímu státureprésailles contre un État voisin

otevřený: zůstat stát s otevřenými ústyrester bouche bée

pevně: stát si pevně za svými rozhodnutímirester inébranlable dans ses résolutions

pozor: stát v pozoruêtre au garde à vous

protivzdušný: protivzdušná obrana státu PVOSdéfense aérienne du territoire D. A. T.

socha: stát jako sochaêtre immobile comme une statue

stát: Stůj, nebo střelím!Halte-là ou je tire !

stát: stát na čí straněépouser les opinions de qqn

stát: stát v cestě komu/čemufaire obstacle à qqn/qqch

stát: hlava státuchef de l'État

stát: stát a církevle trône et l'autel

stát se: Rádo se stalo.À votre service.

stát se: Nic se nestalo.Il n'y a pas de mal.

suverénní: suverénní státétat souverain

svůj, svá, své, svoje: vést stále svouchanter toujours la même chanson

údiv: stát v údivu před čímrester étonné devant qqch

: Ať se stane cokoli.Quoi qu'il arrive.

kolik: Kolik to stojí?Combien ça coûte ?, Ça fait combien ?

rád: Rádo se stalo. odpověď na poděkováníJe vous en prie.

slavný: stát se slavnýmdevenir célèbre

stát: stát ve frontěfaire la queue

stát: Kolik to stojí?Ça fait combien ?

stát: vnitřní záležitosti státuaffaires intérieures d'un pays

stát se: Co se stalo?Qu'est-ce qui s'est passé ?