Hlavní obsah

vidění

Podstatné jméno, rod střední

  1. (vnímání zrakem) vision f, vue fTo stojí za vidění.Cela mérite d'être vu.znát koho od viděníconnaître qqn de vue
  2. (vidina) vision f

Vyskytuje se v

jasně: vidět to jasnějiy voir plus clair

na: vidět co na vlastní očivoir qqch de ses propres yeux

stránka: vidět vše z horší/lepší stránkyavoir l'esprit mal/bien tourné

vidět: jasně vidětvoir clair(ement)

zřídka: být zřídka kdy vidět o osobáchdevenir rare

ho: Vidíš to auto? – Vidím ho.Tu vois la voiture ? – Oui, je la vois.

sám, sama, samo, samý: Sám vidíš, že...Tu vois toi-même que...

vidět: Velmi rád vás opět vidím.Je suis très heureux de vous revoir.

viz: viz níže/výševoir ci-dessous/ci-dessus

černě: vidět všechno černěvoir les choses en noir

dopředu: vidět dopředu být prozíravývoir loin

hvězdička: (u)vidět hvězdičky před očima(en) voir trente-six chandelles

vidět: vidět co v pravém světlevoir qqch sous son vrai jour

vidět: hovor. vidět ruděvoir rouge

vidět: vidět vše černěvoir tout en noir

žaludek: vidět mu až do žaludkuvoir ce qu'il a dans le ventre

double: voir doublevidět dvojmo

quelqu'un: lid. Quel incendie ! C'était quelqu'un !To byl oheň! To se hned tak nevidí!

rare: devenir rarebýt zřídka kdy vidět o osobách

à: C'est à voir.To musíte vidět.

amusant: amusant à voir/entendre(je) zábavné vidět/slyšet

après: voyez ci-aprèsviz dále

qu'est-ce que: Qu'est-ce que tu vois ?Co vidíš?

chandelle: (en) voir trente-six chandelles(u)vidět hvězdičky před očima po ráně do hlavy

déplacement: hovor. Ça vaut le déplacement.To stojí za vidění. i cestu

minute: d'une minute à l'autreco nevidět; každým okamžikem

moucher: iron. ne pas se moucher du coudenevidět si na špičku nosu

noir: pousser les choses au noirvidět věci černě

rose: voir tout en rosevidět vše růžově; malovat si to růžově

tunnel: voir le bout du tunnel(u)vidět světlo na konci tunelu

voir: voir loinvidět dopředu; být prozíravý

voir: voir du paysvidět kus světa