určení : místo určenícíl, místo doručení lieu de destination
odpovědný : odpovědná funkce/odpovědné místo responsabilité
označení : přesné označení místa indication exacte d'un endroit
poslední : přen. být na posledním místě être dans le peloton de queue
posvátný : posvátné místo sanctuaire , lieu sacré
pracovní : pracovní místo poste
přechodný : místo přechodného pobytuséjour temporaire, CaF résidence temporaire
smluvený : na smluveném místě à l'endroit convenu
správný : ve správný čas na správném místě en temps et lieu
stání : místa k stání v dopravním prostředku places debout
stavební : stavební místo emplacement
uložit : uložit co zpátky na své místo remettre qqch à sa place
uvolnit : uvolnit komu místo faire place à qqn
volný : volná (pracovní) místa offres d'emploi
volný : volné místo sedadlo place libre
kde : To je místo , kde jsem se narodil. C'est le lieu où je suis né.
narození : datum/místo narození date/lieu de naissance
odjezd : místo odjezdulieu de départ
pobyt : místo pobytulieu de séjour
svůj, svá, své, svoje : Dej to na své místo. Remets ça à sa place.
volný : Je toto místo volné? k sezení Est-ce que cette place est libre ?
zamluvit : zamluvit si dvě místa v restauraci retenir deux couverts au restaurant
zůstat : Zůstaň na místě ! Reste sur place !
citlivý : dotknout se koho na citlivém místě toucher qqn en un point vulnérable
citlivý : najít citlivé místo slabou stránku trouver l'endroit sensible
hnout se : nemoci se hnout z místa ne savoir comment s'y prendre
pohnout se : nemoct se pohnout z místa být v nesnázích ne savoir comment s'y prendre
adverbe : adverbe de lieu/temps/quantité/manière adverbium místa /času/míry/způsobu
de : de place en place z místa na místo
dévotion : lieu de dévotion poutní místo
là : de là odtud i přen. , z tohoto místa
lieu : dans ce lieu tady, na tomto místě
lieu : haut lieu památné místo
marque : À vos marques! Na značky!, Na místa !
par : par endroits místy
place : être à sa place být (člověkem) na svém místě
poste : à poste na místě
rétablir : rétablir qqn à sa place dosadit koho na jeho místo
site : site protégé památkově chráněné místo
table : le haut bout de la table čestné místo u stolu
vedette : avoir la vedette být uveden velkým písmem/na předním místě v divadelním programu
céder : céder sa place à qqn (pře)nechat komu své místo
changer : changer qqn de poste přeložit koho na jiné místo
changer : changer de place avec qqn vyměnit si s kým místo
donner : donner des sièges aux invités nabídnout místa hostům
en : rester en place zůstat na místě
place : de place en place z místa na místo
reprendre : reprendre sa place sednout si na své místo
réservé : places réservées aux handicapés místa (vyhrazená) pro invalidy
carafe : rester en carafe nehnout se z místa ; zůstat viset
carreau : demeurer sur le carreau zůstat na místě mrtev
coin : les quatre coins de la France na nejrůznějších místech /ve všech koutech Francie
cuirasse : défaut de la cuirasse slabina; slabé stránka lehce zranitelné místo ; zranitelné místo
four : On ne peut être à la fois au four et au moulin. Nelze být na dvou místech zároveň.
large : être au large mít dost místa ; cítit se dobře v domě, oděvu ap. ; přen. mít se dobře
net : faire place nette uvolnit místo ; propustit personál