předpoklad: za předpokladu, že...unter der Voraussetzung, dass...
rozdíl: s tím rozdílem, že ...mit dem Unterschied, dass ...
vidět: Je vidět, že ...Man sieht, dass ...
být: Že ti není hanba.Schämst du dich gar nicht?
často: Často se stává, že ...Es geschieht oft, dass ...
člověk: Člověk by si myslel, že...Man würde glauben, dass ...
díky: Zvítězil díky tomu, že...Er gewann dank dessen, dass...
div: Div že se neutopil.Er ist beinahe ertrunken.
dokázat: Dokaž, že mluvíš pravdu.Beweise, dass du Wahrheit sagst.
domnívat se: Domníval se, že je doma.Er vermutete sie zu Hause.
evidentní: Je evidentní, že ...Es ist evident, dass ...
chápat: Chápu, že se tě to dotklo.Ich verstehe, dass es dich berührt hat.
jasan: Jasan že to zvládnu.Ich schaffe es bestimmt.
jasný: Je jasné, že...Es ist klar, dass...
jistý: Je jisté, že...Es ist sicher, dass...
jo: Dnes je středa, že jo?Heute ist Mittwoch, oder?
kápnout: Doufám, že mi z toho něco kápne.Ich hoffe, dass ich nicht zu kurz komme.
leda: Leda že by...Es sei denn, (dass)...
libovat si: Liboval si, že je pěkné počasí.Er erfreute sich an dem schönen Wetter.
líto: Je mi líto, že jsi nepřišel.Es tut mir leid, dass du nicht gekommen bist.
litovat: Lituji (, že)...Es tut mir leid (, dass)...
mínění: Jsem toho mínění, že...Ich bin der Meinung, dass...
myslet: Myslím, že to není pravda.Ich glaube, es ist nicht wahr.
myslet: Myslím, že ano.Ich denke schon.
naivní: Bylo by naivní se domnívat, že ...Es wäre ja naiv, zu vermuten, dass ...
namlouvat: Nenamlouvej si, že se ozve!Rede dir nicht ein, dass er anruft!
napadnout: Napadlo ho, že ...Es ist ihm eingefallen, dass ...
například: Tvrdil například, že ...Er hat zum Beispiel behauptet, dass ...
nepřipustit si: Nepřipustil si, že je nemocný.Er akzeptierte nicht, dass er krank ist.
nevěřit: Nevěřím, že se to podaří.Ich glaube nicht, dass es gelingt.
obtěžovat: Promiňte, že vás obtěžuji.Entschuldigen Sie (bitte) die Störung.
opomenout: Neopomenul zdůraznit, že...Er vergaß nicht zu betonen, dass...
pod, pode: pod podmínkou, žeunter der Bedingung, dass
podezření: mít/chovat podezření, že ...Verdacht schöpfen/hegen, dass...
podotýkat: Podotýkám, že to nebyla má vina.Ich füge hinzu, dass ich nicht daran schuld bin.
podtrhnout: Chtěl bych podtrhnout, že ...Ich möchte unterstreichen, dass...
pochyba: Není pochyb, že...Es besteht kein Zweifel, dass...
pozastavovat se: Pozastavuješ se nad tím, že...Du hältst dich darüber auf, dass...
poznat: Těší mě, že jsem vás poznal.Es freut mich, Sie kennen gelernt zu haben.
předeslat: Musím předeslat, že...Ich muss vorausschicken, dass ...
předsevzít si: Předsevzal si, že ...Er hat sich vorgenommen, dass ...
přesto: Dokázal to i přesto, že je těžce nemocný.Er hat es geschafft, obwohl er schwer krank ist.
přiklánět se: Přikláním se k názoru, že...Ich neige der Ansicht zu, dass...
přísahat: Přísahám, že mluvím pravdu.Ich schwöre, dass ich die Wahrheit sage.
přitakat: Přitakal, že je to pravda.Er stimmte zu, dass es wahr ist.
rád: Jsem rád, že ...Ich bin froh, dass ...
sám, sama, samo, samý: Sám fakt, že...Selbst die Tatsache, dass...
sdělit: Dovoluji si vám sdělit, že...Ich erlaube mir euch mitzuteilen, dass...
sdělovat: S politováním vám sdělujeme, že ...Mit Bedauern teilen wir euch mit, dass ...
semlít se: Tuším, že se tu něco semele.Mir schwant, dass hier etwas geschehen wird.
souhrnem: Souhrnem lze říci, že...Zusammengenommen kann man sagen, dass...
strachovat se: Strachuje se, že tam nepřijde včas.Er hat Angst, dass er dorthin nicht rechtzeitig kommt.
sugerovat si: Sugeruje si, že ho miluje.Sie redet sich ein, dass sie ihn liebt.
tolik: Závidím ti, že máš tolik peněz.Ich beneide dich, dass du so viel Geld hast.
tradovat se: Traduje se, že...Man sagt, dass ...
trapný: Je mi trapné, že přicházím pozdě.Es ist mir peinlich, dass ich zu spät komme.
trnout: Trne, že to špatně skončí.Er hat Angst, dass es schlecht gelingt.
ubezpečit: Mohu tě ubezpečit, že je to odborník.Ich kann dir versichern, dass er ein Spezialist ist.
utvrdit se: Utvrdil jsem se v názoru, že...Das bestärkte in mir die Meinung, dass...
v, ve: v případě, žefalls
velmi: Jsem velmi rád, že...Ich bin sehr froh, dass ...
vidět: Jsem rád, že tě vidím.Schön dich zu sehen.
vyléčit se: Doufal, že se vyléčí.Er hoffte, dass er (wieder) gesund wird.
vyrušovat: Promiňte, že vyrušuji.Entschuldigung, dass ich störe.
vyváznout: Měl štěstí, že vyvázl živý.Er hatte Glück, dass er dem Tod entkommen ist.
vzkázat: Vzkázal mi, že přijde.Er ließ mir ausrichten, dass er kommt.
zajímavý: Je zajímavé, že ...Es ist interessant, dass ...
zařeknout se: Zařekla se, že už nepromluví.Sie hat sich fest vorgenommen, nicht mehr zu sprechen.
zbořit se: Hrozilo, že se dům zboří.Das Haus drohte einzufallen.
zdát se: Zdá se, že na to zapomněl.Er scheint es zu vergessen.
zřejmý: Je zřejmé, že...Es ist offenkundig, dass...
žrát: Žere ho, že to nedokázal.Es wurmt ihn, dass er das nicht geschafft hat.
chtít se: Že se ti chce.Dass du noch Lust hast.
absehen: abgesehen davon, dass...nehledě na to, že...
führen: den Nachweis führen, dass...dokázat, že...
kennenlernen: Es freut mich, Sie kennenzulernen!Těší mě, že vás poznávám!
unter: unter der Bedingung, dass ...za podmínky, že ..., pod podmínkou, že...
unter: unter der Voraussetzung, dass ...za předpokladu, že ...
wahr: ..., nicht wahr?..., že?
wie: so sicher sein, wie zwei mal zwei vier istbýt tak jisté, jako že jedna a jedna jsou dvě
als: Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft.Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky.
anbieten: Ich bot mich zum Vorlesen an.Nabídl jsem se, že budu předčítat.
annehmen: Angenommen, dass ...Předpokládejme, že ...
Anschein: Es hat den Anschein, dass.../als ob...Vypadá to, jako by.../že...
beichten: Ich muss dir beichten, dass ...Musím ti svěřit, že ...
beschaffen: Die Ware ist so beschaffen, dass ...Zboží je tak uzpůsobené/takové, že ...
bestehen: Der Unterschied besteht darin, dass ...Rozdíl spočívá v tom, že ...