Hlavní obsah

gedacht

gedenkenpřipomenout si , uctít památku

Gedenkenuctění památky, vzpomínka

denkenmyslet, přemýšlet, uvažovat

Vyskytuje se v

Dach: das Dach der WeltStřecha světa

Dach: ein Dach über dem Kopf habenmít střechu nad hlavou

Dach: etw. Akk unter Dach und Fach bringendostat co pod střechu úspěšně dokončit

Dach: mit j-m unter einem Dach wohnenžít s kým pod jednou střechou

denken: sich denkenmyslet si, představovat si

denken: j-m zu denken gebenkoho přimět k přemýšlení/zamyšlení

denken: Was hast du dir (eigentlich) dabei gedacht?Co sis (vlastně vůbec) myslel?

denken: Wo denkst du hin?Co tě napadá? ani nápad

Gott: Der Mensch denkt, Gott lenkt.Člověk míní, pánbůh mění.

Hand: Besser einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.

hören: Ich denk', ich hör nicht recht!Já snad špatně slyším!

an: an j-n/etw. denkenmyslet na koho/co

aneinander: aneinander denkenmyslet jeden na druhého

Dach: ein hohes/flaches Dachvysoká/plochá střecha

Dach: die Wohnung/das Zimmer unterm Dachbyt/pokoj v podkroví

dein: Wir haben dein gedacht.Mysleli jsme (na) tebe.

deiner: Ich gedenke/erinnere mich deiner.Myslím/Vzpomínám na tebe.

denken: etw. zu Ende denkendomyslet co do konce

denken: laut denkenmyslet nahlas

denken: Solange ich denken kann ...Pokud mi paměť sahá ...

denken: Meine Eltern dachten, im Recht zu sein.Mí rodiče si mysleli, že jsou v právu.

denken: Wie denkst du darüber?Co si o tom myslíš?

dichten: das Dach mit etw. dichtenutěsnit střechu čím

grauen: Mir graut, wenn ich an morgen denke.Děsím se, když pomyslím na zítřek.

ihn: Sie dachte nur an ihn.Myslela jen na něho.

niederprasseln: Man hörte die Hagelkörner auf das Dach niederprasseln.Bylo slyšet padat kroupy na střechu.

pragmatisch: pragmatisch denkenpragmaticky myslet

rational: rational denkenracionálně myslet

springen: aus dem Fenster/vom Dach springenskočit z okna/ze střechy

stürzen: Er ist vom Dach gestürzt.Spadl ze střechy.

denken: Wer hätte das gedacht!Kdo by si to (byl) pomyslel!, Koho by to napadlo!

denken: Das hast du dir (so) gedacht!To si jenom myslíš! ale ve skutečnosti to tak není

být: Myslím, tedy jsem.Ich denke, also bin ich.

co: Nač myslíš?Woran denkst du?

dopředu: myslit/plánovat dopředuvorwärts denken/planen

konvergentní: psych. konvergentní myšleníkonvergentes Denken

logicky: logicky uvažovatlogisch denken

mozek: uvažovat spíš mozkem než srdcemeher mit dem Gehirn als mit dem Herzen denken

myslet: Na co myslíš?Woran denkst du?

myslet: Myslím, že ano.Ich denke schon.

myslet si: Co si o tom myslíš?Was denkst du darüber?

nač: Nač myslíš?Woran denkst du?

návrat: myslet na návratan die Rückkehr denken

nesoulad: nesoulad mezi myšlením a jednánímein Missverhältnis zwischen Denken und Handeln

plochý: dům s plochou střechoudas Haus mit flachem Dach

pomalý: pomalý v myšlení/v chápánílangsam im Denken/Begreifen

pragmatický: pragmatické myšlenípragmatisches Denken

přerůst: Strom přerostl střechu.Der Baum hat das Dach überwachsen.

přimontovat: přimontovat anténu na střechudie Antenne aufs Dach montieren

rovný: rovná střechaflaches Dach

s, se: dům s červenou střechouein Haus mit rotem Dach

smět: Nesmí na to myslet.Er darf nicht daran denken.

spravit: spravit střechudas Dach ausbessern

vůbec: Co si o tom vůbec myslíš?Was denkst du überhaupt darüber?

holub: přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

lepší: Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.

myslet: myslet nahlaslaut denken

pánbůh: Člověk míní, Pánbůh mění.Der Mensch denkt, Gott lenkt.

střecha: bydlet pod jednou střechoumit j-m unter einem Dach wohnen

střecha: mít střechu nad hlavouein Dach über dem Kopf haben

vrabec: přísl. Lepší vrabec v hrsti než holub na střeše.Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.

gedenken: der Opfer des Unfalls gedenkenpřipomenout si oběti nehody

gedenken: Sie gedachte der Freundin.Vzpomněla si na kamarádku.