riuscita : (buona) riuscita úspěch
comodo : far(e)/tornare/riuscire comodo a q hodit se komu
risolvere : (riuscire a) risolvere il cruciverbavyluštit křížovku
riuscita : fare/avere una buona/cattiva riuscita dopadnout dobře/špatně záměr ap.
bottone : Non riesco a chiudere il bottone. Nedopnu knoflík.
chiudere : Non riesco a chiudere il bottone. Nedopnu knoflík.
con : Col caldo non riesco a dormire. V teple nemůžu usnout.
credere : Non riesco a crederlo! Nemůžu tomu uvěřit!
da : Fu tanto stanco da non riuscire di ... Byl tak unavený, že nemohl ani ...
dormire : Non riesco a dormire. Nemůžu spát.
esprimersi : Non riesco a esprimermi. Nedokážu se vyjádřit.
leggere : Non riesco a leggere la tua scrittura. Nemůžu to po tobě přečíst.
magari : Magari riesce a farcela. Snad to zvládne.
malapena : Riusciva a malapena a stare in piedi.Sotva/Tak tak se držel na nohou.
numero : Ha tutti i numeri per riuscire. Má na to, aby se prosadil.
pelo : Ci è riuscito pelo pelo. Tak tak se mu to povedlo.
raggiungere : Riesci a raggiungere quel ramo?Dosáhneš na tu větev?
podařený : podařený pokus tentativo riuscito
podařit se : nepodařit se nevyjít ap. fallire, non riuscire
přehled : zvládnout co s přehledem riuscire a fare qc senza difficoltà/facilmente
dařit se : Nedaří se jim najít práci. Non riescono a trovare lavoro.
doběhnout : Podařilo se jim doběhnout vlak včas. Sono riusciti a prendere il treno in tempo.
dokázat : Nedokážu to pochopit. Non riesco a capirlo.
dokázat : Dokázala nám, že tu práci zvládne. Ci ha dimostrato di riuscire a fare quel lavoro.
dopracovat : Dopracoval to až na ředitele. È riuscito a diventare direttore.
dosáhnout : Jak jste toho dosáhli? Come siete riusciti a raggiungerlo?
hnout : Nemůžu s tím kufrem hnout. Non riesco a muovere quella valigia.
hnout : Nemůžu hnout s tou rovnicí. Non riesco a portare avanti quell'equazione.
klapnout : Klaplo to. È riuscita. ; È andata.
kostrbatý : kostrbatý překlad traduzione zoppicante/poco riuscita
moct : Nemohu spát. Non riesco a dormire.
moct : Můžeš/Mohl jsi/Budeš moci vstát? Riesci /Sei riuscito /Riuscirai ad alzarti?
motat : Sotva motal nohama. Barcollava e a malapena riusciva a camminare.
napoprvé : Povedlo se mu to napoprvé. È riuscito al primo colpo.
nedohledno : Řešení je v nedohlednu. La soluzione non è vicina.; Non si riesce a vedere la soluzione.
neodbytný : Je zcela neodbytný. Non riesco a liberarmene.; È decisamente insistente.
nepodařit se : Nepodařilo se mi to najít. Non sono riuscito a trovarlo.
nepozorovaně : Podařilo se mu nepozorovaně uniknout. È riuscito a scappare inosservato.
podařit se : Podařilo se mi to získat. Sono riuscito a ottenerlo.
podařit se : Pokus se nepodařil. Il tentativo non è riuscito.
pochodit : Jak jsi pochodil? Com'è andata?; povedlo se Ci sei riuscito ?
postrádat : přen. Postrádám hodinky.Non riesco a trovare il mio orologio.
povést se : Nepovedlo se mi to. Non sono riuscito a farlo.
přečíst (si) : Nemůžu to po tobě přečíst. Non riesco a leggere la tua scrittura.
představit si : Nedokážu si představit, že... Non riesco a immaginarmi che...
překousnout : Nemůže překousnout, že ho nechala. Non riesce a digerire di essere stato lasciato.
sehnání : Není (to) k sehnání. Non si riesce a trovare.; Non è da trovare.
sotva : Sotva stál/-a. Riusciva a malapena a stare in piedi.
soustředit se : Nemohu se soustředit. Non riesco a concentrarmi.
spolknout : Nemohu ty jeho urážky spolknout. Non riesco a digerire le sue offese.
svést : Svedeš to? Ci riuscirai ?; Ce la farai?
usnout : Nemohu usnout. Non riesco ad addormentarmi.
vyjít : Nevyšlo to. È andata male.; Non è andata.; Non è riuscito.
vyjít : Vyšlo to. È andata (bene).; È riuscito.
vzmoct se : Nevzmohl se ani na slovo. Non è riuscito a dire una sola parola.
zatáčka : vybrat zatáčku (riuscire a) superare una curva
zdařit se : Pokus se nezdařil. Il tentativo non è riuscito.
zmoct : Sám s tím nic nezmůžu. Da solo non riesco a farci niente.
hrabat se : přen. Kam se na něj hrabou.Questi non riescono a tenergli testa.
kloub : přijít čemu na kloub riuscire a capire qc ; tajemství ap. penetrare in qc : sciogliere il bandolo di qc
mít : přen. Na mě nemáš. kvalitami Non riesci a tenermi testa.
přenést : nemoci co přenést přes srdce non riuscire ad accettare qc
vylámat : přen. vylámat si zuby na čem non riuscire a fare qc ; rompersi le corna contro qc