Nedokonavé sloveso
- mangiareUž jsi jedl?Hai già mangiato?To se nedá jíst.Non è (roba) da mangiare.
baštit chutnat cpát se jet krmit se ládovat se papat požívat žrát
týž: jeden a týžzesílení lo/-a stesso/-a
jeden, jedna, jedno: ani jeden ze dvounessuno dei due
jeden, jedna, jedno: ani jeden (jediný)neanche uno
jeden, jedna, jedno: jeden druhému/druhéhol'un l'altro, a vicenda, reciprocamente
jediný: jeden jedinýun solo
jediný: ani (jeden) jedinýnemmeno uno
jím: jím jmenovaný zástupcesostituto nominato da lui
málo: Jeden z mála.Uno di pochi.
po: jeden po druhémuno dopo l'altro
podobat se: podobat se (jeden druhému)(r)assomigliarsi
přes, přese: přes sebe, jeden přes druhýuno sopra l'altro
příbor: jíst příboremmangiare con/usare le posate
vidlička: jíst nožem a vidličkoumangiare con coltello e forchetta
z, ze: jeden z mnohauno dei tanti
zdravě: jíst/žít zdravěmangiare/vivere sano
zub: Rostou jí zuby.Lei mette i denti.
ani: Nejedl ani nepil.Non ha mangiato né/e neanche bevuto.
být: hovor. Kolik jí je?Quanti anni ha?
háček: Má to ale (jeden) háček.C'è però un intoppo.; Ma c'è un ma.
hrozit: Slyšel jsem, jak jí hrozí.L'ho sentito minacciarla.
hrozit: Hrozí jí nebezpečí.È in pericolo.
jeden, jedna, jedno: Jeden nikdy neví.Non si sa mai.
jeden, jedna, jedno: jeden po druhém; po jednomuno alla volta; uno per volta
jednou: Byl jednou jeden ...C'era una volta ...
ještě: Ještě jeden/jednu!Ancora uno/una!
jí: Dej jí to.Daglielo.
jí: Nevěř jí!Non crederle!
jí: Je jí to jedno.Non gliene importa.
jít: Jde jí to.Se la cava bene.
k, ke, ku: Voda jí sahala k pasu.L'acqua le arrivava fino alla vita.
k, ke, ku: Dal jsem jí to k narozeninám.Gliel'ho regalato per il compleanno.
k, ke, ku: Nehodí se jí to k vlasům.Non gli sta bene ai capelli.
nabídnout: Nabídni jí cigaretu.Offrile una sigaretta.
naložit: Zase jí naložili spoustu práce.L'hanno caricata di tanto lavoro di nuovo.
naschvál: Udělal jí to naschvál.Gliel'ho fatto per dispetto.
následovat: Následoval jeden problém za druhým.C'era un problema dopo l'altro.
odkázat: Odkázal jí dům.Le ha lasciato in eredità la casa.
okouzlit: Byl jí okouzlen.Fu incantato da lei.
ovládat: Soustruh ovládá jeden pracovník.Il tornio viene comandato da un operaio.
padnout: Šaty jí padnou jako ulité.Il vestito le sta a pennello.
plodový: Odešla jí plodová voda.Le si sono rotte le acque.
počítat: Kolik si počítal jeden den práce?Quanto ha chiesto per una giornata di lavoro?
podlomit se: Strachy se jí podlomila kolena.La paura le fece cedere le ginocchia.
přerazit se: Mohl se přerazit, aby jí pomohl.Poteva farsi in quattro per aiutarla.
přes, přese: Je jí (něco) přes čtyřicet.Ha un po' più di quarant'anni.
přes, přese: Křičeli jeden přes druhého.Gridavano uno sopra l'altro.
přitom: Jí a přitom si čte.Mangia leggendo.
sednout: Ta práce jí sedne.Quel lavoro è la cosa giusta per lei.
stát: Jen jeden dům zůstal stát.Solo una casa sta ancora in piedi.
stýskat se: Stýská se jí po domově.Ha nostalgia di casa.
vědět: Jeden nikdy neví.Non si sa mai.
vyrvat: Vyrvali jí dceru z náručí.Le hanno strappato la figlia dalle braccia.
z, ze: jeden z přítomnýchuno dei presenti
záležet: Velice jí záleželo na tom, aby udělala dobrý dojem.Ci teneva molto a fare bella figura.
zalichotit: Jeho pozornost jí zalichotila.Era lusingata dalle sue attenzioni.
osmnáct: jeden za osmnáct a druhý bez dvou za dvacetse non è zuppa è pan bagnato
provaz: táhnout za jeden provazagire uniti; spojit se mettersi insieme
táhnout: Musíme táhnout za jeden provaz.Dobbiamo rimanere uniti.
všichni, všechny, všechna: Jeden za všechny a všichni za jednoho.Uno per tutti, tutti per uno.
zátah: na jeden zátahin una tirata; in un solo colpo