Vyskytuje se v
creuser: se creuser (la tête)hloubat, lámat si hlavu
hocher: hocher la têtepotřás(a)t/(za)vrtět/(po)kývat hlavou na znak souhlasu i nesouhlasu
linotte: tête de linottetřeštidlo, ztřeštěnec
martel: se mettre martel en têtedělat si těžkou hlavu
monter: monter la tête à qqn contre qqnpoštvat, (vy)hecovat koho proti komu
alouette: gastr. alouette sans têtešpanělský ptáček masový závitek
chasseur: chasseur de têteslovec lebek
fort: forte têtetvrdohlavec
fromage: fromage de têtetlačenka, vepřová huspenina
hochement: hochement de têtepotřásání/pokyvování/kývání/vrtění hlavou
jeter: jeter qqch à la tête de qqnblýsknout se čím před kým, předhazovat co komu
moineau: tête de moineauořech uhlí
mort: tête de mortumrlčí lebka
par: passer par la têtejít hlavou
perdre: perdre la têteztratit hlavu, zbláznit se
pont: tête de pontpředmostí
pou: pou de la têtedětská veš
queue: sans queue ni têtebez hlavy a paty
sommet: sommet de la têtetemeno hlavy
tête-à-tête: en tête-à-têtemezi čtyřma očima
léger: avoir la tête légèrenemít nic v hlavě; mít prázdnou hlavu
tue-tête (à): crier à tue-têtekřičet z plných plic
air: tête en l'airvětroplach; lehkomyslník
billot: J'en mettrais ma tête sur le billot.Dám na to krk.
brûlé: tête brûlée; cerveau brûléhorká hlava
claque: hovor. tête à claquesksicht na facky
dur: avoir la tête durebýt natvrdlý; být tvrdohlavý
farcir: farcir la tête d'un enfant de connaissancescpát dítěti do hlavy vědomosti
fourrer: fourrer qqch dans la tête de qqnvtloukat komu co do hlavy
froid: garder la tête froidezachovat chladnou hlavu
lavage: lavage de têtevynadání; kartáč vyhubování
laver: laver la tête à qqnvyhubovat komu; mýt komu hlavu
mur: se cogner/se taper la tête contre les murschtít prorazit hlavou zeď
ni: C'est sans queue ni tête.Nemá to hlavu ani patu.
pied: des pieds à la têteod hlavy k patě
pipe: hovor. par tête de pipena osobu; na hlavu
pois: hovor. avoir un pois chiche dans la têtemít v hlavě slámu
pou: chercher des poux (dans la tête) à qqnsekýrovat koho; sedět; hledat hnidy na kom
prix: mettre à prix la tête de qqnvypsat cenu na čí hlavu
sortir: sortir de la tête de qqnvypadnout z koho hlavy
vaisselle: s'envoyer la vaisselle à la têteházet po sobě talíře hádat se
bolest: bolest hlavymal de tête
čelo: být v čele čehoêtre à la tête de qqch, na špičce être à la pointe de qqch
čelo: čelo posteletête d'un lit
do: vzít si co do hlavyse mettre qqch dans la tête
hlava: (souhlasné) přikývnutí hlavousigne affirmatif de la tête
hlava: vzít si co do hlavyse mettre qqch dans la/en tête
k, ke, ku: od hlavy k patědes pieds à la tête, de la tête aux pieds
lebka: umrlčí lebkatête de mort
nad, nade: mít čeho až nad hlavuen avoir par-dessus la tête de qqch
navrch: oči navrch hlavyles yeux hors de la tête
paličák: Je to paličák.C'est une tête de cochon/lard/mule/pioche.
panák: fackovací panáktête de Turc
pata: od hlavy k patědes pieds à la tête
plést: plést komu hlavutourner la tête à qqn
pokynutí: pokynutí hlavysigne de tête
pokyvovat: pokyvovat hlavou'hocher la tête
pokyvovat: souhlasně pokyvovat hlavoufaire oui de la tête
skupinka: vedoucí skupinka při závoděpeloton de tête
souhlas: kývnout na souhlasapprouver de la tête
spráskaný: odejít jako spráskaný pess'en aller la tête basse
svůj, svá, své, svoje: dělat všecko po svémfaire tout à sa tête
šipka: skočit šipku do vodypiquer une tête dans l'eau
španělský: gastr. španělský ptáčekalouette sans tête
špice: být na špiciêtre en tête
těžký: dělat si těžkou hlavuse mettre martel en tête
třeštit: Třeští mi z toho hlava.Cela me casse la tête.
utlouct se: Mohl bych se po tom utlouct.J'en mangerais sur la tête d'un pouilleux.
vedoucí: vedoucí skupinka při závoděpeloton de tête
vypadnout: přen. vypadnout z pamětisortir de la tête
hlava: Bolí mě hlava.J'ai mal à la tête.
kývat: kývat hlavouhocher la tête
na: tisíc eur na osobumille euros par tête/personne
točit se: Točí se mi hlava.J'ai la tête qui tourne.
zakroutit: zakroutit pochybovačně hlavousecouer la tête en signe de doute
zavrtět: zavrtět hlavouna znak souhlasu i nesouhlasu hocher la tête
bouchat: bouchat hlavou do zdi zoufalstvím, nerozhodnostíse taper la tête contre le mur
dělat: dělat si z koho bláznyse payer la tête de qqn
hlava: lámat si hlavuse creuser la tête
hlava: ztratit hlavuperdre la tête
hlava: nosit co v hlavěporter qqch dans sa tête
horký: mít horkou hlavuavoir la tête chaude
chladný: zachovat chladnou hlavugarder la tête froide
klidný: s klidnou hlavouà tête reposée
kulka: vpálit si kulku do hlavyse tirer une balle dans la tête
kulka: prohnat komu kulku hlavouloger une balle dans la tête de qqn
lámat: lámat si hlavuse creuser la tête
meč: Visí nad ním Damoklův meč.L'épée de Damoclès est suspendue au-dessus de sa tête.
namlátit: expr. namlátit komu co do hlavyenfoncer qqch à qqn dans la tête; fourrer qqch dans la tête de qqn
napadat: expr. Co tě napadá!Qu'est-ce qui te prend ?; Qu'est-ce qui te passe par la tête !