Hlavní obsah

air [εʀ]

Podstatné jméno mužské

  1. vzduchOn manque d'air ici.Není tu čerstvý vzduch., Nedá se tu dýchat.air conditionnéklimatizacecourant m d'airprůvan, proud vzduchuà l'air librena čerstvém vzduchudonner de l'air mvětrat
  2. prendre l'air být na vzduchu, procházet se
  3. changer d'air změnit prostředí
  4. vítren plein airpod širým nebem, v přírodě
  5. vzduch, ovzduší, prostředítransport m par airletecká přepravahôtesse f de l'airletuška, stevardka
  6. en l'air do vzduchu, nahoru, vzhůruLes mains en l'air!ruce vzhůru!

Vyskytuje se v

chambre: chambre à airduše pneumatiky

courant: courant d'airprůvan, proud vzduchu

hôte: hôtesse (de l'air)letuška, stevardka

pirate: pirate de l'airvzdušný pirát

prise: prise d'airpřívod vzduchu

armée: armée de l'air(vojenské) letectvo

arrivée: arrivée d'airpřívod vzduchu

conditionnement: conditionnement de l'airklimatizace, úprava vzduchu

connaisseur: d'un air connaisseurznalecky

entrée: entrée d'airpřívod vzduchu

grand: grand airčerstvý vzduch

inquiet: avoir l'air inquietvypadat znepokojeně

mal: mal de l'airletadlová nemoc

plein: en plein airpod širým nebem

plein: peinture de plein airplenérová malba

promesse: promesse en l'airplaný slib

repas: repas en plein airpiknik

supériorité: air de supérioritévýraz povýšenosti

liquide: air liquidekapalný vzduch

absent: air absentduchem nepřítomný výraz

bol: prendre un bol d'airnalokat se čerstvého vzduchu

chanson: L'air ne fait pas la chanson.Zdání klame.

crosse: mettre/lever la crosse en l'airvzdát se, zahodit zbraně

électricité: Il y a de l'électricité dans l'air.Situace je napjatá.

empailler: hovor. Il a l'air empaillé.Vypadá neohrabaně.

orage: hovor. Il y a de l'orage dans l'air.Bouřka visí ve vzduchu.

penché: avoir un air penchétvářit se zamyšleně

pomper: hovor. pomper l'air à qqnunavovat, otravovat koho

princesse: faire sa princesse, prendre des airs de princessedělat ze sebe dámu, hrát si na velkou dámu

atmosféra: znečištění atmosférypollution atmosphérique/de l'air

čerstvě: vypadat čerstvěavoir l'air frais

čerstvý: jít na čerstvý vzduch(aller) prendre l'air

kino: letní kinocinéma en plein air

nadšený: být nadšenýavoir un air ravi

nadýchat se: nadýchat se čerstvého vzduchuprendre le frais/l'air, hovor. s'oxygéner les poumons

nenávidět: nenávidět se sebe i s někým navzájemse haïr

obloha: pod širou oblohouen plein air, à la belle étoile

odpor: tech. odpor vzduchurésistance de l'air

odvod: odvod vzduchuconduite d'air

planý: plané výhrůžkymenaces en l'air

polštář: tech. vzduchový polštářcoussin d'air

povýšený: povýšený výrazair supérieur

příroda: ve volné příroděen plein air

ruka: Ruce vzhůru!Haut les mains !, Les mains en l'air !

slib: papírový/planý slibpromesse vaine/en l'air

vzduch: přívod vzduchuarrivée d'air

vzduch: zatuchlý vzduchair confiné

vzduch: nadýchat se čerstvého vzduchu, jít na vzduchprendre l'air

vzhůru: Ruce vzhůru!Haut les mains !, Les mains en l'air !

vznešený: vznešený vzhledair de majesté

zdravý: zdravý vzduchgrand air

osvěžovač: osvěžovač vzduchuassainisseur d'air

outdoorový: outdoorové oblečenívêtements de plein air

mluvit: mluvit do větruparler en l'air

pást se: expr. jít se pást (na mez)vivre de l'air du temps

průvan: chytit průvanprendre froid dans un courant d'air

průvan: udělat průvanfaire un courant d'air

tak: Není jen tak někdo.Il n'a pas l'air de n'importe qui.

tvářit se: tvářit se jako neviňátkoavoir un air de sainte nitouche

zahodit: zahodit zbraně vzdát semettre/lever la crosse en l'air