Podstatné jméno mužské
Odvozená slova
Vyskytuje se v
peler: peler (de froid)klepat se zimou
façon: façons réservées/froides/poliesrezervované/chladné/slušné chování
infusion: infusion à froidmacerace
prendre: prendre froidnachladit se
sang-froid: garder son sang-froidzachovat si chladnou hlavu
sibérien: přen. froid sibériensibérie, zima jako na Sibiři
viande: viande froidenářez
bleuir: bleuir de froidzmodrat zimou
claquer: claquer des dents (de froid)cvakat zuby zimou
faire: Il fait beau/froid/soleil.Je pěkně/zima/slunečno.
canard: froid de canardzima jako v morně
chat: Chat échaudé craint l'eau froide.Kdo se jednou spálil, ten i na studené fouká.
chaud: souffler le chaud et le froidchválit i hanět jedním dechem
loup: froid de louppsí zima
marbre: froid comme le marbrechladný jako mramor; studený jako led
moelle: avoir froid jusqu'à la moelle des osbýt promrzlý na kost
noir: froid noirstrašná zima
perclus: être perclus de froidbýt celý zkřehlý
plat: La vengeance est un plat qui se mange froid.S pomstou nespěchej, dokud hlava horká.
sang-froid: perdre son sang-froidztratit hlavu
bufet: studený bufetbuffet froid
chladno: noční chladnofroid de nuit
chladno: chladno počasítemps froid
chladnokrevně: udělat co chladnokrevněfaire qqch avec sang-froid
nudný: nudný patronhovor. pisse-froid
studený: výtv. studené barvycouleurs froides
studený: studená válkaguerre froide
zadobře: nebýt zadobře s kýmêtre en froid avec qqn
být: Je mi zima/hanba/do pláče.J'ai froid/honte/envie de pleurer.
být: Venku je zima.Il fait froid dehors.
celý: být celý zkřehlýêtre perclus de froid
chladno: Je mi chladno.J'ai froid.
kohoutek: kohoutek na studenou/teplou vodurobinet d'eau froide/chaude
kuchyně: studená/teplá kuchyněrepas froids/chauds
zima: Je mi zima.J'ai froid.
zima: Venku je zima.Il fait froid dehors.
hlava: zachovat si chladnou hlavugarder/conserver son sang-froid
chladně: chovat se chladně ke komubattre froid à qqn
chladný: být ke komu chladnýbattre froid à qqn
chladný: nechávat koho chladnýmlaisser qqn froid
chladný: chladný jako mramorfroid comme le marbre
chladný: zachovat chladnou hlavugarder la tête froide
márnice: Je tu (zima) jak v márnici.Il fait froid ici comme dans une tombe.
nechávat: nechávat koho chladnýmlaisser qqn froid
otřást: Otřásla jím zima.Le froid l'a fait tressaillir.; Il a tremblé de froid.
pro: mít pro strach udělánone pas avoir froid aux yeux
promrzlý: být promrzlý na kostavoir froid jusqu'à la moelle des os
průvan: chytit průvanprendre froid dans un courant d'air
psinec: zima jak v psincifroid de canard
Rusko: zima jako v Ruskufroid de canard
studený: Byla to pro něj studená sprcha.Ça a été une douche froide pour lui.