avenu: nul et non avenu(od počátku) neplatný
commun: nom communjméno obecné
nom: au nom dede qqn/qqch jménem, ve jménu koho/čeho
non-retour: point de non-retourbod, za kterým již není návratu i přen.
plus: non plustaké ne, ani
famille: nom de famillepříjmení
lucratif: práv. association à but non lucratifnezisková společnost
nom: se faire un nomudělat si jméno
nom: nom de Dieujméno Boží
objet: objet volant non identifiéneidentifikovatelný létající objekt UFO
pipe: Nom d'une pipe !Hrome!, Kruci!
propre: nom proprevlastní jméno
sacré: Sacré nom de Dieu !Himlhergot!
vingt: vingt-quatre heures sur vingt-quatrečtyřiadvacet hodin denně, neustále, non stop
volant: objet volant non identifié OVNIneidentifikovaný létající objekt UFO
cocher: cocher un nom sur une listezaškrtnout jméno na seznamu
confondre: confondre les nomsplést si jména
figurer: Son nom ne figure pas sur la liste.Jeho jméno není (uvedeno) na seznamu.
nom: nom de famillepříjmení
ou: Oui ou non, répondez.Ano nebo ne, odpovězte.
plus: moi non plusjá také ne; ani já
redire: Pouvez-vous me redire votre nom ?Můžete mi ještě jednou říct vaše jméno?
ni: ne dire ni oui ni nonneříkat ani ano ani ne
nom: Je ne peux pas mettre le nom sur ce visage.Nemůžu si vzpomenout, jak se jmenuje.
oiseau: donner à qqn des noms d'oiseauxnemoci komu přijít na jméno
oui: pour un oui (ou) pour un nonpro nic za nic
traiter: Il l'a traité de tous les noms.Nadával mu do všeho možného.
celý: celé jménonom et prénom(s)
firma: jméno firmynom commercial
hromadný: ling. podstatné jméno hromadnénom collectif
jméno: jméno a příjmenínom et prénom
jméno: jméno za svobodnanom de jeune fille
jméno: vlastní jménonom propre
jméno: jméno obecnénom commun
křestní: křestní jménoprénom , nom de baptême
kupé: (ne)kuřácké kupécompartiment (non-)fumeurs
láhev: vratná/nevratná láhevbouteille consignée/non consignée
místní: ling. místní jménanoms de lieu
nekuřácký: žel. nekuřácké kupécompartiment non-fumeur(s)
nemenší: v nemenší míředans une non moindre mesure
nepřirozený: nepřirozená smrtmort non naturelle
nesmysl: holý nesmyslpur non-sens
obecný: ling. obecné jménonom commun
objekt: neidentifikovatelný létající objekt UFOObjet volant non identifié O.V.N.I.
organizace: nevládní organizaceOrganisation non gouvernementale O.N.G.
podání: ústní podáníparole non-écrite, tradition orale
podstatný: ling. podstatné jménonom , substantif
postavení: příjmení, jméno a postavenínom, prénom et qualité
posvětit: Posvěť se jméno tvé.Que ton nom soit sanctifié.
rodný: rodné jménonom de famille/de naissance
rýže: neloupaná rýžeriz non décortiqué
už: už nenon plus
věc: nazývat věci pravým jménemappeler les choses par leur nom
voda: neperlivá minerální vodaeau minérale non gazeuse/plate
zdravotně: zdravotně závadnýnon conforme aux normes de santé, préjudiciable à la santé, insalubre
ale: ale nemais non
ale: nejen... ale i...non seulement... mais aussi...
děkovat: Děkuji nechci.Non, merci.
hláskovat: Můžete hláskovat vaše jméno?Pouvez-vous épeler votre nom ?
jmenovat se: Jak se jmenujete?Comment vous appelez-vous ?; Quel est votre nom ?
můj, má, mé, moje: mé jménomon nom
nikoli: Myslím, že nikoliv.Je crois que non.
podle: Byl pojmenován podle...On lui a donné le nom de...
také: já také nemoi non plus
jméno: naz(ý)vat věci pravými jményappeler les choses par leur nom
nazývat: nazývat věci pravými jményappeler les choses par leur nom
pojmenovat: pojmenovat věci pravými jményappeler les choses par leur nom
zákon: Jménem zákona. zatýkací formuleAu nom de la loi.