Hlavní obsah

voda

Podstatné jméno, rod ženský

  1. (H2O) eau fpitná vodaeau f potablespodní vodanappe f d'eau souterrainepovrchová vodaeau f de surfacedešťová vodaeau f de pluiebalená vodaeau f en bouteilleneperlivá minerální vodaeau minérale non gazeuse/plate
  2. (vodní útvar) eau fteritoriální vodymer f territoriale, eaux f pl territoriales
  3. (kosmetický či léčebný přípravek) eau f, lotion fvlasová vodalotion capillairevoda po holenílotion f après-rasageústní vodabain m de bouchetoaletní vodaeau f de toilette

Vyskytuje se v

čirý: čirá vodaeau limpide

čistička: čistička odpadních vodstation d'épuration (des eaux usées), station de traitement des eaux usées, usine d'épuration des eaux usées

čistý: čistá vodaeau pure

křišťálový: křišťálová vodaeau cristalline, eau de roche, kniž. cristal

minerální: minerální vodaeau minérale

nádrž: nádrž na vodubac à eau

odběr: odběr vodyprise d'eau, domácností ap. abonnement à l'eau

odpadní: odpadní vodyeaux usées/d'égout/résiduaires

odvádět: odvádět odpadní vodyévacuer les eaux usées

pitný: pitná vodaeau potable

pobřežní: pobřežní vodyeaux côtières, práv. eaux territoriales

podzemní: podzemní vodaeaux souterraines

pramenitý: pramenitá vodaeau de source

rozprašovač: otáčivý rozprašovač vodytourniquet de jardinier

ryba: cítit se jako ryba ve voděêtre (heureux) comme un poisson dans l'eau

sladký: sladká (říční) vodaeau douce (des rivières)

slaný: slaná vodaeau salée

spodní: geol. spodní vodyeaux souterraines/telluriques

šipka: skočit šipku do vodypiquer une tête dans l'eau

toaletní: toaletní vodaeau de toilette

výsostný: výsostné vodyeaux territoriales

kohoutek: kohoutek na studenou/teplou vodurobinet d'eau froide/chaude

šetřit: šetřit vodouépargner l'eau

ústní: ústní vodaeau dentifrice

džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.

k, ke, ku: pustit koho k vodělaisser tomber qqn

kalný: lovit v kalných vodáchpêcher en eau trouble

lžíce: utopit koho na lžíci vodynoyer qqn dans un verre d'eau

mlít: Tichá voda břehy mele.Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

mlýn: hnát vodu na čí mlýnapporter de l'eau au moulin de qqn

přehnat se: přehnat se jako velká vodapasser comme un ouragan

pustit: pustit k vodě milence ap.plaquer qqn

růst: růst jako z vodymonter en graine, pousser comme un champignon

sklenice: bouře ve sklenici vodyune tempête dans un verre d'eau

tichý: Tichá voda břehy mele.Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

uplynout: Uplynulo už hodně vody.Beaucoup d'eau a coulé sous les ponts.

utrhnout se: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.

vydělat: Nevydělá si ani na slanou vodu.C'est un bon à rien.

chauffe-eau: průtokový ohřívač vodychauffe-eau instantané

chaux: vápenná vodaeau de chaux

corps: vejít do vody až po pásentrer dans l'eau jusqu'au milieu du corps

dentifrice: ústní vodaeau dentifrice

distillé: destilovaná vodaeau distillée

doux: sladká vodaeau douce

eau: pitná vodaeau potable

égout: odpadní vody, splaškyeaux d'égout

gazeux: sodová voda, sodovka, perlivá voda minerální, stolní ap.eau gazeuse

gras: špinavá voda, voda z nádobíeaux grasses

laisser: pustit koho k vodě, vykašlat se na koholaisser tomber qqn

liquide: plodová vodaliquide amniotique

ménager: splašky, odpadní vodyeaux ménagères

pénétrer: propouštět vodulaisser pénétrer l'eau

plat: neperlivá vodaeau plate

sec: o chlebu a voděau pain sec et à l'eau

territorial: výsostné vodyeaux territoriales

tomber: nechat ve štychu, nechat, pustit k vodě kohopřen., hovor. laisser tomber qqn

usé: odpadní vodaeaux usées

vif: pramenitá vodaeau vive

additionner: přimíchat vodu do vína, smíchat víno s vodouadditionner le vin d'eau

alimenter: zásobovat vesnici vodoualimenter un village en eau

asperger: pokropit novorozence svěcenou vodouasperger d'eau lustrale un nouveau-né

bénit: svěcená vodaeau bénite

bouillir: Voda začíná vřít.L'eau commence à bouillir.

de: sklenice vodyverre d'eau

entrer: vlézt do vodyentrer dans l'eau

plongée: ponořený, pod vodouen plongée

amener: hnát vodu na čí mlýnamener de l'eau au moulin de qqn

carte: kalit vodubrouiller les cartes

champignon: růst jako z vodypousser comme un champignon

chêne: růst jako z vodypousser comme un chêne

dormir: Tichá voda břehy mele.Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

épée: rána do vodyun coup d'épée dans l'eau

fossé: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Au bout du fossé, la culbute.

peigner: nabírat vodu řešetem, chytat lelkypeigner la girafe

poisson: být ve svém živlu, cítit se jako ryba ve voděêtre (heureux) comme un poisson dans l'eau

pont: Uběhne ještě hodně vody.Il coulera de l'eau sous les ponts.

tant: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až ucho upadne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.

vent: honit vodu, dělat ramenahovor. faire du vent

voda: pitná vodaeau potable