Vyskytuje se v
château: château d'eauvodárenská věž, vodárna
chute: chute (d'eau)vodopád
cours: cours d'eauvodní tok
forêt: les Eaux et Forêtsvodní a lesní hospodářství
jet: jet d'eauvodotrysk
jeu: jeu d'eauvodotrysk
lentille: lentille d'eauokřehek
mélisse: eau de mélissemelisa léčivý odvar, melisový odvar
minéral: eau minéraleminerální voda, hovor. minerálka
miroir: miroir d'eau(čtvercový) bazén v parku, zahradě
prise: prise d'eaukohoutek, trubka, jímka
régale: eau régalelučavka královská
tirant: tirant (d'eau)ponor
voie: voie d'eaudíra v lodi
araignée: araignée d'eau= vodoměrka
bac: bac à eauvodní jímka
bouche: bouche d'eauhydrant
caisse: caisse à eauvodní nádrž, vodojem
chauffe-eau: chauffe-eau instantanéprůtokový ohřívač vody
chaux: eau de chauxvápenná voda
compteur: compteur d'eauvodoměr
conduite: conduite d'eau/de gazvodovod/plynovod
corps: entrer dans l'eau jusqu'au milieu du corpsvejít do vody až po pás
cours: cours d'eau navigables/flottablessplavné vodní toky
dentifrice: eau dentifriceústní voda
distillé: eau distilléedestilovaná voda
doux: eau doucesladká voda
égout: eaux d'égoutodpadní vody, splašky
gazeux: eau gazeusesodová voda, sodovka, perlivá voda minerální, stolní ap.
gras: eaux grassesšpinavá voda, voda z nádobí
melon: melon d'eau(vodní) meloun
ménager: eaux ménagèressplašky, odpadní vody
pénétrer: laisser pénétrer l'eaupropouštět vodu
plat: eau plateneperlivá voda
sec: au pain sec et à l'eauo chlebu a vodě
territorial: eaux territorialesvýsostné vody
usé: eaux uséesodpadní voda
vif: eau vivepramenitá voda
additionner: additionner le vin d'eaupřimíchat vodu do vína; smíchat víno s vodou
alimenter: alimenter un village en eauzásobovat vesnici vodou
asperger: asperger d'eau lustrale un nouveau-népokropit novorozence svěcenou vodou
baisser: Le niveau de l'eau a baissé.Hladina opadla.
bénit: eau bénitesvěcená voda
bouillir: L'eau commence à bouillir.Voda začíná vřít.
de: verre d'eausklenice vody
entrer: entrer dans l'eauvlézt do vody
entrer: L'eau entre en ébullition.Voda začíná vařit.
ricocher: ricocher des cailloux sur l'eauházet žabky
rose: přen. un roman à l'eau de roseslaďák; limonáda
amener: amener de l'eau au moulin de qqnhnát vodu na čí mlýn
bébé: jeter le bébé avec l'eau du bainvylít s vaničkou i dítě
bec: se retrouver le bec dans l'eauzůstat na suchu; nevědět, jak dál
chat: Chat échaudé craint l'eau froide.Kdo se jednou spálil, ten i na studené fouká.
déborder: C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.To je poslední kapka.
dormir: Il n'est pire eau que l'eau qui dort.Tichá voda břehy mele.
épée: un coup d'épée dans l'eaurána do vody
fil: au fil de l'eaupo proudu; fig. postupně
gaz: hovor. Il y a de l'eau dans le gaz.Něco je ve vzduchu.
goutte: se ressembler comme deux gouttes d'eaupodobat se jako vejce vejci
heureux: être heureux comme un poisson dans l'eaubýt šťastný jako blecha
marin: marin d'eau doucenezkušený námořník
nager: nager entre deux eauxsedět na dvou židlích
noyer: se laisser noyer dans un verre d'eauztrácet hned hlavu při první překážce
poisson: être (heureux) comme un poisson dans l'eaubýt ve svém živlu; cítit se jako ryba ve vodě
pont: Il coulera de l'eau sous les ponts.Uběhne ještě hodně vody.
roche: clair comme de l'eau de rochenad slunce jasnější
suer: suer sang et eaupotit krev
tant: Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až ucho upadne.
vase: goutte d'eau qui fait déborder le vaseposlední kapka
vau-l'eau (à): (s'en) aller à vau-l'eaupřijít na zmar