Hlavní obsah

dormir [dɔʀmiʀ]

Intranzitivní sloveso

  1. spá(va)tne dormir que d'un œilspát na půl okadormir comme une souchespát jak dřevo
  2. stát voda ap.

Vyskytuje se v

beau: la Belle au bois dormantŠípková Růženka

dormant: châssis dormantnepohyblivý rám

souche: dormir comme une souchespát jako pařez

pont: pont dormantlávka, můstek

bienheureux: hovor. dormir comme un bienheureuxspát spánkem spravedlivých

bûche: dormir comme une bûchespát jako pařez

chat: Ne réveillez pas le chat qui dort.Není radno pokoušet ďábla.

debout: dormir deboutspát vestoje

empêcher: Ça ne l'empêche pas de dormir.Vrásky si z toho nedělá.

poing: dormir à poings fermésspát jako zabitý

sonneur: dormir comme un sonneurspát jako zařezaný

nebe: dormir à la belle étoilespát pod širým nebem

nemluvně: dormir comme un loirspát jako nemluvně

pevný: pont dormantpevný most ne zvedací

šípkový: Belle au bois dormantŠípková Růženka

tvrdě: dormir profondémenttvrdě spát

chtít se: J'ai envie de dormir/d'aller aux toilettes.Chce se mi spát/na záchod.

když: Quand je suis rentré chez moi, tout le monde dormait déjà.Když jsem se vrátil domů, všichni už spali.

spát: J'ai envie de dormir.Chce se mi spát.

dřevo: dormir comme une souchespát jak dřevo

dudek: dormir comme un loirspát jako dudek

mlít: Il n'est pire eau que l'eau qui dort.Tichá voda břehy mele.

pařez: dormir comme une souchespát jako pařez

prospat: Il ne fait que dormir.Prospal by soudný den.

radno: Ne réveillez pas le chat qui dort.Není radno pokoušet ďábla.

špalek: dormir comme une soucheexpr. spát jako špalek

tichý: Il n'est pire eau que l'eau qui dort.Tichá voda břehy mele.

zabitý: dormir à poings fermésspát jako zabitý

dormir: ne dormir que d'un œilspát na půl oka