Hlavní obsah

eau [o]

Vyskytuje se v

château: vodárenská věž, vodárnachâteau d'eau

chute: vodopádchute (d'eau)

cours: vodní tokcours d'eau

eau: lázněeaux

forêt: vodní a lesní hospodářstvíles Eaux et Forêts

jet: vodotryskjet d'eau

jeu: vodotryskjeu d'eau

lentille: okřeheklentille d'eau

mélisse: melisa léčivý odvar, melisový odvareau de mélisse

minéral: minerální voda, hovor. minerálkaeau minérale

miroir: (čtvercový) bazén v parku, zahraděmiroir d'eau

prise: kohoutek, trubka, jímkaprise d'eau

régale: lučavka královskáeau régale

tirant: ponortirant (d'eau)

voie: díra v lodivoie d'eau

araignée: = vodoměrkaaraignée d'eau

bac: vodní jímkabac à eau

bouche: hydrantbouche d'eau

caisse: vodní nádrž, vodojemcaisse à eau

chauffe-eau: průtokový ohřívač vodychauffe-eau instantané

chaux: vápenná vodaeau de chaux

compteur: vodoměrcompteur d'eau

conduite: vodovod/plynovodconduite d'eau/de gaz

corps: vejít do vody až po pásentrer dans l'eau jusqu'au milieu du corps

dentifrice: ústní vodaeau dentifrice

distillé: destilovaná vodaeau distillée

doux: sladká vodaeau douce

égout: odpadní vody, splaškyeaux d'égout

gazeux: sodová voda, sodovka, perlivá voda minerální, stolní ap.eau gazeuse

gras: špinavá voda, voda z nádobíeaux grasses

melon: (vodní) melounmelon d'eau

ménager: splašky, odpadní vodyeaux ménagères

pénétrer: propouštět vodulaisser pénétrer l'eau

plat: neperlivá vodaeau plate

sec: o chlebu a voděau pain sec et à l'eau

territorial: výsostné vodyeaux territoriales

usé: odpadní vodaeaux usées

vif: pramenitá vodaeau vive

additionner: přimíchat vodu do vína, smíchat víno s vodouadditionner le vin d'eau

alimenter: zásobovat vesnici vodoualimenter un village en eau

asperger: pokropit novorozence svěcenou vodouasperger d'eau lustrale un nouveau-né

baisser: Hladina opadla.Le niveau de l'eau a baissé.

bénit: svěcená vodaeau bénite

bouillir: Voda začíná vřít.L'eau commence à bouillir.

de: sklenice vodyverre d'eau

entrer: vlézt do vodyentrer dans l'eau

ricocher: házet žabkyricocher des cailloux sur l'eau

rose: slaďák, limonádapřen. un roman à l'eau de rose

amener: hnát vodu na čí mlýnamener de l'eau au moulin de qqn

bébé: vylít s vaničkou i dítějeter le bébé avec l'eau du bain

bec: zůstat na suchu, nevědět, jak dálse retrouver le bec dans l'eau

chat: Kdo se jednou spálil, ten i na studené fouká.Chat échaudé craint l'eau froide.

déborder: To je poslední kapka.C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.

dormir: Tichá voda břehy mele.Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

épée: rána do vodyun coup d'épée dans l'eau

fil: po proudu, fig. postupněau fil de l'eau

gaz: Něco je ve vzduchu.hovor. Il y a de l'eau dans le gaz.

goutte: podobat se jako vejce vejcise ressembler comme deux gouttes d'eau

heureux: být šťastný jako blechaêtre heureux comme un poisson dans l'eau

marin: nezkušený námořníkmarin d'eau douce

nager: sedět na dvou židlíchnager entre deux eaux

noyer: ztrácet hned hlavu při první překážcese laisser noyer dans un verre d'eau

poisson: být ve svém živlu, cítit se jako ryba ve voděêtre (heureux) comme un poisson dans l'eau

pont: Uběhne ještě hodně vody.Il coulera de l'eau sous les ponts.

roche: nad slunce jasnějšíclair comme de l'eau de roche

suer: potit krevsuer sang et eau

tant: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až ucho upadne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.

vase: poslední kapkagoutte d'eau qui fait déborder le vase

vau-l'eau (à): přijít na zmar(s'en) aller à vau-l'eau

aloe: bot. aloe vodníaloès d'eau

buvol: buvol indickýbuffle d'eau

čirý: čirá vodaeau limpide

čistička: čistička odpadních vodstation d'épuration (des eaux usées), station de traitement des eaux usées, usine d'épuration des eaux usées

čistý: čistá vodaeau pure

dělo: vodní dělocanon d'eau, canon arroseur

hladina: vodní hladinasurface de l'eau

křišťálový: křišťálová vodaeau cristalline, eau de roche, kniž. cristal

minerální: minerální vodaeau minérale

mlýn: vodní mlýnmoulin à eau

nádrž: nádrž na vodubac à eau

odběr: odběr vodyprise d'eau, domácností ap. abonnement à l'eau

odpadní: odpadní vodyeaux usées/d'égout/résiduaires

odvádět: odvádět odpadní vodyévacuer les eaux usées

pitný: pitná vodaeau potable

pobřežní: pobřežní vodyeaux côtières, práv. eaux territoriales

podzemní: podzemní vodaeaux souterraines

pramenitý: pramenitá vodaeau de source

ryba: cítit se jako ryba ve voděêtre (heureux) comme un poisson dans l'eau

sladký: sladká (říční) vodaeau douce (des rivières)

slaný: slaná vodaeau salée

spodní: geol. spodní vodyeaux souterraines/telluriques

šipka: skočit šipku do vodypiquer une tête dans l'eau

toaletní: toaletní vodaeau de toilette

tok: splavné vodní tokycours d'eau navigables/flottables

vejce: podobat se jako vejce vejcise ressembler comme deux gouttes d'eau

voda: pitná vodaeau potable

vodní: vodní nádržréservoir d'eau, bassin

vodový: vodové barvycouleurs (délayées) à l'eau

výsostný: výsostné vodyeaux territoriales

čaj: postavit na čajfaire bouillir l'eau pour du thé

kohoutek: kohoutek na studenou/teplou vodurobinet d'eau froide/chaude

místo: lázeňské místostation balnéaire, ville d'eaux

mračno: průtrž mračentrombe d'eau

pálenka: pálenka z jablek kalvádoscalva(dos) , eau-de-vie de pommes

splachovací: splachovací záchodtoilette à chasse d'eau

šetřit: šetřit vodouépargner l'eau

ústní: ústní vodaeau dentifrice

vodovodní: vodovodní potrubíconduite d'eau

blecha: být šťastný jako blechaêtre heureux comme un poisson dans l'eau

dříví: nosit dříví do lesaporter de l'eau à la mer

džbán: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.

fiasko: (s)končit fiaskems'en aller en eau de boudin

kalný: lovit v kalných vodáchpêcher en eau trouble

kapka: To je jen kapka v moři.C'est une goutte d'eau dans la mer.

kousnout: kousnout do kyselého jablkase jeter à l'eau, sauter le fossé

láska: žít jen pro láskuvivre d'amour et d'eau fraîche

lžíce: utopit koho na lžíci vodynoyer qqn dans un verre d'eau

mlít: Tichá voda břehy mele.Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

semlít se: Něco se semele.Il y a de l'eau dans le gaz.

sklenice: bouře ve sklenici vodyune tempête dans un verre d'eau

slina: Sbíhají se mi sliny.J'ai l'eau à la bouche.

tichý: Tichá voda břehy mele.Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

uplynout: Uplynulo už hodně vody.Beaucoup d'eau a coulé sous les ponts.

utrhnout se: Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu, až se ucho utrhne.Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.

zmar: přijít na zmaraller à vau-l'eau