Hlavní obsah

dormir [dɔʀmiʀ]

Intranzitivní sloveso

  1. spá(va)tne dormir que d'un œilspát na půl okadormir comme une souchespát jak dřevo
  2. stát voda ap.

Vyskytuje se v

beau: la Belle au bois dormantŠípková Růženka

dormant: châssis dormantnepohyblivý rám

souche: dormir comme une souchespát jako pařez

pont: pont dormantlávka; můstek

bienheureux: hovor. dormir comme un bienheureuxspát spánkem spravedlivých

bûche: dormir comme une bûchespát jako pařez

chat: Ne réveillez pas le chat qui dort.Není radno pokoušet ďábla.

debout: dormir deboutspát vestoje

empêcher: Ça ne l'empêche pas de dormir.Vrásky si z toho nedělá.

poing: dormir à poings fermésspát jako zabitý

sonneur: dormir comme un sonneurspát jako zařezaný

nebe: spát pod širým nebemdormir à la belle étoile

nemluvně: spát jako nemluvnědormir comme un loir

pevný: pevný most ne zvedacípont dormant

šípkový: Šípková RůženkaBelle au bois dormant

tvrdě: tvrdě spátdormir profondément

chtít se: Chce se mi spát/na záchod.J'ai envie de dormir/d'aller aux toilettes.

když: Když jsem se vrátil domů, všichni už spali.Quand je suis rentré chez moi, tout le monde dormait déjà.

spát: Chce se mi spát.J'ai envie de dormir.

dřevo: spát jak dřevodormir comme une souche

dudek: spát jako dudekdormir comme un loir

mlít: Tichá voda břehy mele.Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

pařez: spát jako pařezdormir comme une souche

prospat: Prospal by soudný den.Il ne fait que dormir.

radno: Není radno pokoušet ďábla.Ne réveillez pas le chat qui dort.

spát: spát jako dřevodormir comme une souche

špalek: expr. spát jako špalekdormir comme une souche

tichý: Tichá voda břehy mele.Il n'est pire eau que l'eau qui dort.

zabitý: spát jako zabitýdormir à poings fermés