Vyskytuje se v
zbrusu: zbrusu novýfunkelnagelneu
koření: nové kořeníder Nelkenpfeffer, ÖrD das Neugewürz, der/das Piment
poznatek: podle nejnovějších poznatkůnach den neusten Erkenntnissen
šťastný: Veselé Vánoce a šťastný nový rok!Frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!
adaptovat se: adaptovat se na nové prostředísich an die neue Umgebung anpassen
bombastický: nová bombastická reklamadie neue bombastische Werbung
civět: civět na čí nové autoj-s neues Auto anstarren
co: Co má novou práci, neviděl jsem ho.Seitdem er den neuen Job hat, habe ich ihn nicht gesehen.
čerpat: čerpat z čeho novou síluaus etw. neue Kraft schöpfen
číslo: nové číslo novineine neue Nummer einer Zeitung
dostupný: Od včerejška je dostupná nová verze aplikace.Seit gestern ist eine neue Version der App abrufbar.
dřít: Nové boty mě dřou na patách.Meine neuen Schuhe reiben mir die Fersen wund.
hledat: hledat nový byteine neue Wohnung suchen
holka: Má novou holku.Er hat eine neue Freundin.
komunikace: budovat novou komunikacieinen neuen Verkehrsweg bauen
kuchařka: koupit si novou kuchařkuein neues Kochbuch kaufen
loajalita, loajálnost: loajalita novému režimudie Loyalität gegenüber dem neuen Regime
mačkat: Ta nová látka se mačká.Der neue Stoff knittert.
metoda: vyzkoušet novou metodueine neue Methode ausprobieren
místo: hledat si nové místoeine neue Stelle suchen
model: nejnovější modeldas neueste Modell
multilicence: multilicence na novou verzi slovníkudie Multilizenz für die neue Wörterbuch-Version
nabrat: nabrat nové členyneue Mitglieder aufnehmen
načít: načít nový úkolsich an die neue Aufgabe begeben
nastěhovat: nastěhovat komu nového spolubydlícíhoj-m einen neuen Mitbewohner vermitteln
nastudovat: nastudovat nový repertoárein neues Repertoire einstudieren
nově: nově otevřený obchodneu eröffnetes Geschäft
nově: nově vzniklýneu entstanden
nově: nově zvolenýneu gewählt
odhlasovat: Parlament odhlasoval nový zákon.Das Parlament hat ein neues Gesetz beschlossen.
osadník: Přicházeli noví osadníci.Es kamen neue Siedler hinzu.
oslava: oslava Nového roku/Silvestradas Neujahrsfest/die Silvesterfeier
ozkoušet (si): ozkoušet nový kabátden neuen Mantel anprobieren
pobuřovat: pobuřovat občany proti nové vládědie Bürger gegen die neue Regierung aufhetzen
pochlubit se: pochlubit se novým autemsich seines neuen Autos rühmen
porozhlédnout se: porozhlédnout se po nové prácisich nach einer neuen Arbeit umsehen
povozit: povozit kamaráda v novém autěden Freund im neuen Auto spazierenfahren
prodiskutovat: Prodiskutovali novou situaci.Sie diskutierten die neue Lage durch.
prohnout se: Prohnul se při koupi nového auta.Er musste beim Kauf des neuen Autos blechen.
představení: představení nového výrobku na veletrhudie Vorführung eines neuen Erzeugnisses auf der Messe
přiučit: přiučit psa novým povelůmdem Hund neue Kommandos zusätzlich beibringen
přiučit se: přiučit se něčemu novémuetwas Neues dazulernen
referovat: Tisk referuje o novém filmu.Die Presse berichtet über den neuen Film.
rokovat: Studenti rokovali o novém rozvrhu.Die Studenten diskutierten über den neuen Stundenplan.
řada: několik řad nových domkůmehrere Zeilen neuer Häuser
seknout: Ty nové šaty ti seknou!Das neue Kleid steht dir!
sjezdit: Brzy sjezdil nové pneumatiky.Er fuhr bald neue Reifen ab.
smlouvat: smlouvat o nových podmínkáchüber neue Bedingungen verhandeln
spřátelit se: spřátelit se s novými spolužákysich mit neuen Mitschülern anfreunden
spustit: Spustil jsem svůj nový notebook.Ich habe mein neues Notebook gestartet.
šetřit: Šetříme na nové auto.Wir sparen für/auf ein neues Auto.
šilhat: šilhat po novém doměauf das neue Haus ein Auge werfen
škrábat: Nový svetr škrábe.Der neue Pulli kratzt.
trailer: trailer na novou počítačovou hruder Trailer zu einem neuen Computerspiel
ťuknout: ťuknout si nové autoeine Delle in sein neues Auto machen
ubývat: Ubývá nově narozených dětí.Die Zahl der neugeborenen Kinder nimmt ab.
utvořit: utvořit nové slovoein neues Wort bilden
uvést: uvést nové zboží na trheinen neuen Artikel auf den Markt einführen
vcházet: Nový zákon zítra vchází v platnost.Das neue Gesetz tritt morgen in Kraft.
vstřebat: vstřebat nový jazykdie neue Sprache in sich aufsaugen
vybudovat: vybudovat nové sídlištěneue Wohnsiedlung errichten
vyhlédnout: Zloděj si vyhlédl novou oběť.Der Dieb suchte sich ein neues Opfer aus.
vynalezený: testovat nově vynalezenou metodueine neu erfundene Methode testen
vynikat: Nový hráč v týmu vynikal.Der neue Spieler ragte aus der Mannschaft heraus.
vypěstovat: Vypěstoval novou odrůdu jablek.Er züchtete eine neue Apfelsorte.
výzkumník: Výzkumníci testují nový lék.Die Forscher testen ein neues Medikament.
vžít se: Nové pojmenování se už vžilo.Die neue Benennung hat sich schon eingebürgert.
vžít se: vžít se do nového prostředísich in eine neue (soziale) Umwelt einleben
zaběhnout se: Nová pila se už zaběhla.Die neue Säge hat sich schon eingelaufen.
začít: začít nový životein neues Leben anfangen
zaměnit: zaměnit starý nábytek za novýein altes Möbel durch ein neues ersetzen
zapracovat se: Rychle se v nové práci zapracoval.Er hat sich schnell in der neuen Arbeit eingearbeitet.
záruka: dát záruku za nového členafür ein neues Mitglied Bürgschaft leisten
zazářit: Mezi zpěvačkami zazářila nová hvězda.Unter den Sängerinnen glänzte ein neuer Star.
zinscenovat: zinscenovat nový muzikálein neues Musical inszenieren
duch: vnést kam nového duchafrischen Wind in etw. bringen
koště: pořek. Nové koště dobře mete.Neue Besen kehren gut.
mést: Nové koště dobře mete.Neue Besen kehren gut.
rok: Šťastný nový rok!Glückliches neues Jahr!
vdechnout: vdechnout komu/čemu (nový) životj-m/etw. (neues) Leben einhauchen
anerkennen: den neuen Chef anerkennenakceptovat nového šéfa
anweisen: den neuen Mitarbeiter bei seiner Arbeit anweisenpoučit nového spolupracovníka o jeho práci
Film: einen neuen Film in den Fotoapparat einlegenzaložit do fotoaparátu nový film
Impuls: j-m/etw. neue Impulse gebendát komu/čemu nové podněty
ansprechen: Dein neues Auto spricht mich an.Tvoje nové auto se mi líbí.
behandeln: die neue Maschine bedachtsam behandelnzacházet opatrně s novým strojem
betrügen: Du betrügst dich selbst, wenn du von deiner neuen Arbeit zu viel erwartest.Klameš sama sebe, když očekáváš přespříliš od své nové práce.
brauchen: Geld für eine neue Wohnung brauchenpotřebovat peníze na nový byt
denn: Was gibt es denn Neues?Copak je nového?