Bündel: Jeder hat sein Bündel zu tragen.Každý si nese svůj kříž.
Eule: Eulen nach Athen tragennosit sovy do Atén, nosit dříví do lesa
Fell: sein Fell zu Markte tragennést svou kůži na trh
Holz: Holz in den Wald tragennosit dříví do lesa
Horn: Hörner tragenmít parohy, být paroháč
huckepack: j-n/etw. huckepack tragennosit koho/co na koníkovi dítě ap.
Kopf: den Kopf hoch tragennosit hlavu vysoko být hrdý
Päckchen: Jeder hat sein Päckchen zu tragen.Každý si nese svůj kříž.
Schau: etw. Akk zur Schau tragenvystavovat co na odiv, předvádět co
Humor: etw. mit Humor tragenbrát co s humorem
notwendig: die notwendigen Folgen tragennést nevyhnutelné důsledky
schlicht: schlichte Kleidung tragenprostě se oblékat
spitz: spitze Schuhe tragennosit špičaté boty
darunter: Sie trug nur einen Morgenmantel und nichts darunter.Měla na sobě jen župan a nic pod tím.
Fleiß: Ihr Fleiß trug Früchte.Její píle přinesla ovoce.
Frucht: přen. Seine Anstrengungen haben reiche Früchte getragen.Jeho úsilí přineslo bohaté plody.
Geduld: das Unrecht mit/in Geduld (er)tragentrpělivě snášet křivdu
heißen: Er weiß, was es heißt, Verantwortung zu tragen.Ví, co to znamená nést zodpovědnost.
hoch: hohe Absätze tragennosit vysoké podpatky
Konfektion: Ich trage nur Konfektion.Nosím jen konfekci.
modern: Es ist nicht modern, weite Röcke zu tragen.Široké sukně nejsou moderní.
Name: j-s Namen tragennosit čí jméno
Ring: einen Ring (am Finger) tragennosit (na prstě) prsten
Säbel: den Säbel in der Scheide tragennosit šavli v pochvě
spazieren: hovor., žert. ein neues Kleid spazieren führen/tragenprovětrat/vzít si na sebe nové šaty