Hlavní obsah

S

Vyskytuje se v

abfällig: sich über j-n abfällig äußernvyjádřit se o kom opovržlivě

abkommen: vom Kurs abkommenodchýlit se od kurzu

abschneiden: (sich) die Haare abschneidenostříhat (si) vlasy

abspielen: sich vor j-s Augen abspielenodehrát se před očima koho

abtrocknen: sich die Hände abtrocknenutřít si ruce

Abweg: auf Abwege kommen/geratendostat se na scestí

abzeichnen: Eine Gefahr zeichnet sich ab.Rýsuje se nebezpečí.

achten: seine Eltern achtenvážit si rodičů

Ähnlichkeit: viel Ähnlichkeit mit j-m habenv mnohém se podobat komu

allein: sich (sehr) allein fühlencítit se (velmi) osaměle

am: am 1. September stattfindenkonat se 1. září

an: sich an j-n wendenobrátit se na koho

Anbetracht: in Anbetracht der gegenwärtigen Situations ohledem na současnou situaci

anfassen: Fasst euch an.Chyťte se za ruce.

angleichen: sich seiner/an seine Umgebung angleichenpřizpůsobit se svému okolí

abbrechen: sich einen Fingernagel abbrechenulomit si nehet

abbrechen: Das Ruder ist bei starkem Strom abgebrochen.Veslo se v silném proudu zlomilo.

abbrechen: Der Absatz ist mir abgebrochen.Ulomil se mi podpatek.

abbürsten: sich die Fusseln von der Hose abbürstenvykartáčovat si smetí z kalhot

abfeiern: Überstunden abfeiernvybrat si přesčasy

abgeben: Aus gesundheitlichen Gründen gab er seinen Vorsitz ab.Ze zdravotních důvodů se vzdal svého předsednictví.

abgehen: Mir ist ein Knopf vom Sakko abgegangen.Utrhl se mi knoflík ze saka.

abgehen: Davon gehen noch 10% ab.Z toho se ještě odečítá 10%.

abhalten: Lassen Sie sich nicht abhalten!Nenechte se zdržovat!

abhärten: sich gegen Erkältungen abhärtenotužovat se proti nachlazení

abhauen: Beinahe hätte er sich den Daumen abgehauen.Málem by si usekl palec.

abheilen: gut abheilende Wundendobře se hojící rány

abhelfen: einer Krankheit abhelfenzbavit se nemoci

abkehren: Ich kehrte mich von ihr ab.Odvrátila jsem se od ní.

abklopfen: Ich klopfte mir den Mantel ab.Vyklepala jsem si kabát.

abkühlen: Heute Nacht hat es sich merklich abgekühlt.Dnes v noci se znatelně ochladilo.

ablegen: Willst du nicht ablegen?Nechceš si odložit?

ablegen: ein Bekenntnis über etw. ablegenvyznat se z čeho

abquälen: Ich quälte mir ein Lächeln ab.Přinutil(a) jsem se k úsměvu.

abreiben: Ich rieb mir die Hände an den Hosen ab.Očistil jsem si ruce o kalhoty.

abreißen: Die Telefonverbindung riss ab.Telefonní spojení se přerušilo.

abrutschen: Ihre Leistungen rutschen immer mehr ab.Její výkony se stále zhoršují.

Abschied: kniž. von j-m/etw. Abschied nehmenrozloučit se s kým/čím

abschleppen: Ich habe mich mit dem Koffer abgeschleppt.Pěkně jsem se s tím kufrem nadřel.

abschließen: das Jahr mit Verlust abschließenskončit rok (se) ztrátou

abschrecken: Er lässt sich durch nichts abschrecken.Nenechá se ničím odstrašit.

Absicht: Er hatte die Absicht, nach Amerika auszuwandern.Měl v úmyslu vystěhovat se do Ameriky.

absondern: Er sonderte sich von seinen Mitschülern ab.Stranil se svých spolužáků.

abstoßen: Ich stieß mich vom Boden ab.Odrazila jsem se od země.

abstützen: sich mit einem Fuß abstützenzapřít se nohou

abwechseln: Ich wechs(e)le mich beim Abwaschen immer mit ihr ab.Střídám se vždycky při umývání s ní.

abweichen: Die Fassung weicht im Wortlaut von der anderen ab.Verze se v doslovném znění odlišují jedna od druhé.

Achse: sich um (seine) eigene Achse drehenotáčet se kolem (své) vlastní osy

adden: Ich habe ihn als Freund auf Facebook geaddet.Přidal jsem si ho do přátel na Facebooku.

ähnlich: Er heißt Schneider oder so ähnlich.Jmenuje se Schneider nebo tak nějak (podobně).

Ahnung: přen., hovor. Hast du eine Ahnung!To seš teda vedle!; To se teda pleteš!

aktiv: sich aktiv an etw. beteiligenaktivně se podílet na čem

Akzent: mit starkem Akzent sprechenmluvit se silným přízvukem

allmählich: Es wird allmählich dunkel.Pozvolna se stmívá.

als: Wo sonst als hier kann man so gut essen?Kde jinde než tady se dá tak dobře najíst?

als: Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft.Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky.

Alter: das Alter achtenvážit si stáří

amüsieren: Amüsiert euch gut!Bavte se dobře!; Hezky se bavte!

amüsieren: Die Leute amüsierten sich über sein Hobby.Lidé se posmívali jeho koníčku.

anbelangen: was mich/diese Sache anbelangt...co se mě/této věci týká...

anbieten: Ich bot mich zum Vorlesen an.Nabídl jsem se, že budu předčítat.

anbieten: sich j-m als Dolmetscher anbietennabídnout se komu jako tlumočník

anfangen: Was fangen wir mit dem schmutzigen Geschirr an?Co si počneme s tím špinavým nádobím?

anfeuchten: die Lippen anfeuchtennavlhčit si rty

Anfrage: Darf ich mir eine Anfrage erlauben?Mohu si dovolit dotaz?

anfragen: Höflich anfragen, ob...Zdvořile se dotázat, zda...

anführen: sich (nicht) anführen lassen(ne)nechat se doběhnout

angeben: Gib bloß nicht so an!Jen se tak nechlub!

angehen: Das geht mich nichts an.Do toho mi nic není.; To se mě netýká.

angewöhnen: sich das Rauchen angewöhnennavyknout si kouřit

Angst: Keine Angst!Žádný strach!; Neboj se!

Angst: vor Angst zitterntřást se strachy

ängstlich: mit ängstlicher Genauigkeit arbeitenpracovat s úzkostlivou přesností