Vyskytuje se v
každý: v každém případěin ogni caso
konkrétní: v tomto konkrétním případěin questo caso particolare
naléhavý: naléhavý případ(caso di) emergenza
nejasnost: v případě nejasností...in caso di dubbi...
nejlepší: při nejlepším, v nejlepším případěnel miglior caso
nutnost: v případě nutnostiin caso di necessità/urgenza, se necessario
obhajovat: obhajovat koho/čí případ u soududifendere/perorare la causa di q
opačný: v opačném případějinak altrimenti, pokud nastane opak in caso contrario
potřeba: v případě potřebyin caso di necessità
požár: v případě požáruin caso d'incendio
požití: V případě požití...Nel caso di ingestione...
řada: v řadě případůin molti casi
žádný: V žádném případě.È fuori questione.
četný: v četných případechin numerosi casi
jistit se: jistit se pro všechny případyassicurarsi per tutti i casi
množit se: Množí se případy čeho.Aumentano i casi di qc.
nafouknout: Noviny ten případ pěkně nafoukly.Il giornale ha gonfiato la causa.
beznadějný: beznadějný případ člověkun caso disperato
krajní: v krajním případěnel caso estremo; jako poslední možnost come ultima risorsa
bisogno: al bisogno, in caso di bisognov případě potřeby, kdyby bylo třeba, kdyby něco
caso: in nessun/ogni casov žádném/každém případě
caso: in caso di bisogno/mortev případě potřeby/smrti
caso: caso grave/urgentevážný/akutní případ
causa: vincere/perdere una causavyhrát/prohrát případ
che: nel caso che ...v případě, že ...
difetto: in difetto di qcv případě nedostatku/absence čeho
emergenza: in caso di emergenzav případě nouze
evenienza: per ogni evenienzapro každý případ
evenienza: nell'evenienza che ...v případě že...
evento: in ogni eventov každém případě, na každý pád
garanzia: dir. avviso/informazione di garanziaoznámení (dotčené osobě), že případ se vyšetřuje
giudicare: dir. giudicare il casoprojednat případ soudně ap.
inverso: nel caso inversov opačném případě
ipotesi: nella peggiore delle ipotesiv nejhorším případě
isolato: fenomeno/caso isolatoojedinělý jev/případ
limite: caso limitekrajní případ
maggioranza: nella maggioranza dei casive většině případů
mai: caso maikdyby náhodou, pro všechny případy
manuale: un caso da manualeučebnicový případ
migliore: nel miglior caso, nel migliore dei casiv nejlepším případě
migliore: nella migliore delle ipotesiv nejlepším případě půjde-li vše nejlépe, jak je možné
minoranza: nella minoranza dei casiv menšině případů
necessario: se è necessariov případě nutnosti, pokud je/bude nutné/třeba
necessità: in caso di necessitàv případě nouze
nel: nel caso chev případě, že
numero: Che numero quel ragazzo!To je případ!
occorrenza: all'occorrenzav případě potřeby
ogni: in ogni casov každém případě
patto: a nessun pattov žádném případě, za žádné podmínky
sempre: sempre chepokud, jestliže, v případě, že
specifico: in questo specifico casov tomto konkrétním případě
strano: un caso stranozvláštní případ
svariato: in svariati casiv mnoha různých případech
tale: in tale casov takovém případě
tanto: tant'èkaždopádně, v každém případě, na každý pád
urgenza: in caso di urgenzav případě nutnosti
ingestione: In caso di ingestione ...V případě požití ...
particolare: in questo caso particolarev tomto konkrétním případě
brutto: alle bruttev nejhorším případě; při nejhorším
esistere: hovor. Non esiste!Neexistuje!; V žádném případě!
grasso: a farla grassananejvýš; maximálně; přinejlepším; v nejlepším případě; když hodně
peggiore: nel peggiore dei casiv nejhorším případě
risorsa: come ultima risorsaaž jako poslední možnost řešení ap.; v krajním případě
sogno: neanche per sognoani náhodou/nápad; ani ve snu; v žádném případě