Hlavní obsah

neo

Vyskytuje se v

assorto: assorto nei propri pensierizamyšlený, zahloubaný, zadumaný

calzone: hovor. farsela nei calzoninadělat si do kalhot, podělat se

chiudersi: chiudersi in sé stesso/nei propri pensieriuzavřít se do sebe/ do vlastních myšlenek

confronto: nei confronti di q/qcvůči, k(e) komu/čemu o chování ap.

dintorno: nei dintorniv (přilehlém) okolí

guaio: mettersi nei guaidostat se do maléru

impegno: avere impegno nei confronti di qmít závazek vůči komu

legge: nei limiti della leggev rámci zákona

limite: nei limiti della leggev mezích zákona

limite: nei limiti della decenzav mezích slušnosti

mettersi: mettersi nei guaidostat se do potíží

miracolo: credere nei miracolivěřit na zázraky

paraggio: nei paraggi di qcv okolí, poblíž čeho

particolare: scendere nei particolarizacházet do podrobností

particolare: nei particolaripodrobně, detailně

pasticcio: mettersi nei pasticcidostat se do maléru

presso: nei pressi di qcv blízkosti čeho

ritornare: ritornare nei pensieri a qc(za)vzpomínat (si) na co

tardare: tardare nei pagamentiopozdit se s platbou/v platbě

tempo: nei nostri tempiza našich časů

cacciare: Non cacciare il naso nei fatti altrui!Nestrkej nos do cizích věcí!

curiosare: curiosare nei negoziprohlížet si zboží (v obchodě), šmejdit po obchodech

esatto: esatto nei pagamentivčas platící

mischiarsi: Non mischiarti nei fatti miei.Nemíchej se do mých věcí.

trovarsi: Mi sono trovato nei pasticci.Dostal jsem se do průšvihu.

versare: Versa la zuppa nei piatti!Nalij polévku.

cencio: starsene nei propri cencispokojit se s málem, uskrovnit se

dettaglio: entrare nei dettaglijít/zabíhat do podrobností/detailů

farsi: farsela addosso/sotto/nei pantalonipodělat se, nadělat si do kalhot

panno: mettersi nei panni di qvžít se do (situace) koho

riguardo: nei riguardi di qvůči komu

detail: zacházet do detailůentrare nei dettagli

duch: být duchem nepřítomnýessere assorto nei propri pensieri, zasněně sognare a occhi aperti

létat: lítat v tombýt namočen ap. essere in ballo, v průšvihu essere nei pasticci

malér: dostat se do malérumettersi nei pasticci

mateřský: mateřské znaménkovoglia , névus neo

nejbližší: v nejbližší době/nejbližších dnechnei prossimi giorni

nesnáz: být v nesnázíchtrovarsi/essere in difficoltà/hovor. nei guai/nei pasticci

okolí: v přilehlém okolínei dintorni

podrobnost: do (všech) podrobností vysvětlit ap.nei dettagli, dettagliatamente

průser: být v průseruessere nei casini, essere nella merda

průšvih: být v průšvihustare nei guai

přilehlý: v přilehlém okolínei dintorni

rámec: v rámci čeho o rozsahu, činnosti ap.nell'ambito di qc, v mezích nei limiti di qc

rámec: v rámci možnostínei limiti del possibile

šlamastyka: dostat se do šlamastykymettersi nei guai

taj: proniknout do tajů čehoentrare/penetrare nei misteri di qc

tíživý: být v tíživé situaciessere nei guai, v obtížích essere in difficoltà

věcný: věcná chybaerrore nei fatti

víkend: o víkendechnei fine settimana

vžít se: hovor. vžít se do čí situacemettersi nei panni di q

létat: Zase lítá v problémech.È di nuovo nei guai.

lít: Lil vodu do sklenicVersava l'acqua nei bicchieri.

montovat se: Nemontuj se do mých věcí!Non ti intromettere nei fatti miei!

namočit: Namočili nás do svých problémů.Ci hanno coinvolto nei loro problemi.

nedaleko: Letiště se nachází nedaleko města.L'aeroporto si trova nei pressi della città.

opletačka: Měli opletačky se zákonem.Sono incorsi nei rigori della legge.

plíce: nabrat vzduch do plicimmettere aria nei polmoni

prosáknout: Voda prosákla zdmi.L'acqua si è infiltrata nei muri.

vcítit se: Zkus se vcítit do mé situace.Mettiti nei miei panni.

věnovat se: Této problematice se budeme věnovat v příštích dnech.Ci occuperemo di questa problematica nei prossimi giorni.

vžít se: Vžij se do mé situace.Mettiti nei miei panni.

zamyšleně: Vypadala zamyšleně.Sembrava assorta nei sui pensieri., Sembrava sovrappensiero.

bledě: být na tom bleděessere mal messo/ridotto, zdravotně též essere ridotto male, v potížích essere nei guai

brynda: být v brynděessere nei pasticci

holičky: nechat koho na holičkáchlasciare q nei pasticci, piantare q in asso

kůže: být v čí kůžiessere nei panni di q

nepřítomný: duchem nepřítomnýassente con la mente, zamyšlený perso nei propri pensieri, roztěkaně svagato/-a

topit se: topit se v dluzíchannegare nei debiti

zacházet: zacházet do podrobnostíentrare nei dettagli