Podstatné jméno mužské
- (mateřské) znaménko
- névus
- malá vada, chybka, chybička
assorto: assorto nei propri pensierizamyšlený, zahloubaný, zadumaný
calzone: hovor. farsela nei calzoninadělat si do kalhot, podělat se
chiudersi: chiudersi in sé stesso/nei propri pensieriuzavřít se do sebe/ do vlastních myšlenek
confronto: nei confronti di q/qcvůči, k(e) komu/čemu o chování ap.
dintorno: nei dintorniv (přilehlém) okolí
guaio: mettersi nei guaidostat se do maléru
impegno: avere impegno nei confronti di qmít závazek vůči komu
legge: nei limiti della leggev rámci zákona
limite: nei limiti della leggev mezích zákona
limite: nei limiti della decenzav mezích slušnosti
mettersi: mettersi nei guaidostat se do potíží
miracolo: credere nei miracolivěřit na zázraky
paraggio: nei paraggi di qcv okolí, poblíž čeho
particolare: scendere nei particolarizacházet do podrobností
particolare: nei particolaripodrobně, detailně
pasticcio: mettersi nei pasticcidostat se do maléru
presso: nei pressi di qcv blízkosti čeho
ritornare: ritornare nei pensieri a qc(za)vzpomínat (si) na co
tardare: tardare nei pagamentiopozdit se s platbou/v platbě
tempo: nei nostri tempiza našich časů
cacciare: Non cacciare il naso nei fatti altrui!Nestrkej nos do cizích věcí!
curiosare: curiosare nei negoziprohlížet si zboží (v obchodě); šmejdit po obchodech
esatto: esatto nei pagamentivčas platící
mischiarsi: Non mischiarti nei fatti miei.Nemíchej se do mých věcí.
trovarsi: Mi sono trovato nei pasticci.Dostal jsem se do průšvihu.
versare: Versa la zuppa nei piatti!Nalij polévku.
cencio: starsene nei propri cencispokojit se s málem; uskrovnit se
dettaglio: entrare nei dettaglijít/zabíhat do podrobností/detailů
farsi: farsela addosso/sotto/nei pantalonipodělat se; nadělat si do kalhot
panno: mettersi nei panni di qvžít se do (situace) koho
riguardo: nei riguardi di qvůči komu
detail: zacházet do detailůentrare nei dettagli
duch: být duchem nepřítomnýessere assorto nei propri pensieri, zasněně sognare a occhi aperti
létat: lítat v tombýt namočen ap. essere in ballo, v průšvihu essere nei pasticci
malér: dostat se do malérumettersi nei pasticci
mateřský: mateřské znaménkovoglia , névus neo
nejbližší: v nejbližší době/nejbližších dnechnei prossimi giorni
nesnáz: být v nesnázíchtrovarsi/essere in difficoltà/hovor. nei guai/nei pasticci
okolí: v přilehlém okolínei dintorni
podrobnost: do (všech) podrobností vysvětlit ap.nei dettagli, dettagliatamente
průser: být v průseruessere nei casini, essere nella merda
průšvih: být v průšvihustare nei guai
přilehlý: v přilehlém okolínei dintorni
rámec: v rámci čeho o rozsahu, činnosti ap.nell'ambito di qc, v mezích nei limiti di qc
rámec: v rámci možnostínei limiti del possibile
šlamastyka: dostat se do šlamastykymettersi nei guai
taj: proniknout do tajů čehoentrare/penetrare nei misteri di qc
tíživý: být v tíživé situaciessere nei guai, v obtížích essere in difficoltà
věcný: věcná chybaerrore nei fatti
víkend: o víkendechnei fine settimana
vžít se: hovor. vžít se do čí situacemettersi nei panni di q
létat: Zase lítá v problémech.È di nuovo nei guai.
lít: Lil vodu do sklenicVersava l'acqua nei bicchieri.
montovat se: Nemontuj se do mých věcí!Non ti intromettere nei fatti miei!
namočit: Namočili nás do svých problémů.Ci hanno coinvolto nei loro problemi.
nedaleko: Letiště se nachází nedaleko města.L'aeroporto si trova nei pressi della città.
opletačka: Měli opletačky se zákonem.Sono incorsi nei rigori della legge.
plíce: nabrat vzduch do plicimmettere aria nei polmoni
prosáknout: Voda prosákla zdmi.L'acqua si è infiltrata nei muri.
vcítit se: Zkus se vcítit do mé situace.Mettiti nei miei panni.
věnovat se: Této problematice se budeme věnovat v příštích dnech.Ci occuperemo di questa problematica nei prossimi giorni.
vžít se: Vžij se do mé situace.Mettiti nei miei panni.
zamyšleně: Vypadala zamyšleně.Sembrava assorta nei sui pensieri.; Sembrava sovrappensiero.
bledě: být na tom bleděessere mal messo/ridotto; zdravotně též essere ridotto male; v potížích essere nei guai
brynda: být v brynděessere nei pasticci
holičky: nechat koho na holičkáchlasciare q nei pasticci; piantare q in asso
kůže: být v čí kůžiessere nei panni di q
nepřítomný: duchem nepřítomnýassente con la mente; zamyšlený perso nei propri pensieri; roztěkaně svagato/-a
topit se: topit se v dluzíchannegare nei debiti
zacházet: zacházet do podrobnostíentrare nei dettagli