Hlavní obsah

ritornare

Intranzitivní sloveso

  1. vrátit se, vracet seritornare di modavrátit se do módyritornare alla vitaožítritornare nei pensieri a qc(za)vzpomínat (si) na co
  2. opakovat se část skladby ap.
  3. qc stát se/být zase jaký vrátit se do původního stavuIl tempo ritorna sereno.Už se zase vyjasňuje.; Počasí se umoudřuje.

Tranzitivní sloveso

Vyskytuje se v

ritorno: (partita di) ritornoodveta, odvetný zápas

andata: andata e ritornocesta tam a zpět

andata: biglietto andata e ritornozpáteční lístek

biglietto: biglietto d'andata e ritornozpáteční jízdenka

figliolo: ritorno del figliol prodigonávrat ztraceného syna

patria: ritorno in patrianávrat do vlasti

presto: Ritornerò presto.Vrátím se brzy., Hned jsem zpět.

ricevuta: ricevuta di ritorno(poštovní) doručenka

ritorno: al ritornona zpáteční cestě, při návratu

ritorno: di ritornozpáteční, zpětný

ritorno: essere di ritornovrátit se

ritorno: biglietto di ritornozpáteční jízdenka

ritorno: tasto del ritornořádkovač na klávesnici

tariffa: tariffa di andata e ritornozpáteční jízdné

volo: biglietto di volo (andata e ritorno)(zpáteční) letenka

da: Al ritorno passeremo da Firenze.Po cestě zpět se stavíme ve Florencii.

già: Sei già di ritorno?Už se vracíš?

ovile: přen. (ri)tornare all'ovilevrátit se domů/do rodinného kruhu

ritorno: ritorno d'immagine(vedlejší) pozitivní účinek/odezva

cesta: cesta tam a zpětviaggio di andata e ritorno

jízdenka: zpáteční jízdenkabiglietto (di) andata e ritorno

jízdné: zpáteční jízdnétariffa di andata e ritorno

letenka: zpáteční letenkabiglietto di volo andata e ritorno

lístek: zpáteční lístekbiglietto di andata e ritorno

návrat: při návratu na cestě zpětsulla via del ritorno

odvetný: sport. odvetný zápaspartita di ritorno

zápas: odvetný zápaspartita di ritorno, ritorno

zpáteční: zpáteční jízdenkabiglietto di (andata e) ritorno

zpáteční: na zpáteční cestěal ritorno

zpátky: být zpátky z cesty ap.essere tornato, essere di ritorno

zpět: být zpět z cesty ap.essere tornato, essere di ritorno

cesta: na zpáteční cestěal ritorno; sulla strada del ritorno

k, ke, ku: Vrátím se k večeru.Ritornerò verso sera.

líznutý: Včera se vrátila trochu líznutá.Ieri è ritornata un poco brilla.

navrátit se: navrátit se domůritornare a casa

navrátit se: Vše se navrátilo do původního stavu.Tutto è ritornato allo stato di prima.

vrátit se: Kdy se vrátíš?Quando ritorni?

za: Vrátila se za tři dny.È ritornata dopo tre giorni.

prázdný: vrátit se/odejít s prázdnýma rukamaritornare/partire con le mani vuote