Hlavní obsah

minuta

Vyskytuje se v

arco: mat. minuto/secondo d'arcoúhlová minuta/vteřina

battuta: duecento battute al minutodvě stě úhozů za minutu

commercio: commercio al minuto/dettagliomaloobchod

fine: un minuto alla fineminuta do konce

giro: 5000 giri al minuto5000 otáček za minutu

mina: mina anticarro/antiuomo/antinaveprotitanková/protipěchotní/námořní mina

minuto: spese minutedrobné výdaje

minuto: al minutov malém

minuto: comprare/vendere al minutokupovat/prodávat v malém (množství)

minuto: per (il) minutopodrobně

minuto: tra venti minutiza dvacet minut

minuto: minuto primominuta

minuto: in un minutoza chvilku

minuto: di minuto in minutokaždým okamžikem

minuto: ogni (mezzo) minutoneustále, pořád

minuto: avere i minuti contatimít velmi málo času

mira: sbagliare la miraminout cíl

negoziante: negoziante al minutomaloobchodník

prezzo: econ. prezzo all'ingrosso/al minutovelkoobchodní/maloobchodní cena

raccoglimento: un minuto di raccoglimento per qminuta ticha za koho

sbagliare: sbagliare professioneminout se povoláním

segno: colpire/fallire il segnozasáhnout/minout cíl

silenzio: osservare un minuto di silenziodržet minutu ticha

vaglio: vaglio minutojemné síto s malými otvory

venditore: venditore al minutomaloobchodník

a: La nostra casa è a trenta minuti a piedi.K nám domů je to pěšky třicet minut.

anticipare: Il treno ha anticipato di otto minuti.Vlak přijel o osm minut dříve.

meno: Sono le sette meno dieci.Je za deset (minut) sedm (hodin).

pulsazione: Ho sessanta pulsazioni al minuto.Mám tep 60 za minutu.

qualche: fra qualche minutoza pár minut

restare: Restano pochi minuti.Zbývá pár minut.

rubare: Posso rubarti un minuto?Měl bys na mě minutku?

sbagliare: Ha sbagliato di pochi centimetri.Minul jen o pár centimetrů.

sgarrare: L'orologio sgarra (l'ora) di due minuti.Hodiny jdou o dvě minuty špatně.

tra: Ci vediamo tra dieci minuti.Uvidíme se za deset minut.

vantaggio: Ha tre minuti di vantaggio.Má tříminutový náskok.

drobný: drobné výdajespese minute

mina: nášlapná minamina a pressione

mina: šlápnout na minucalpestare una mina

minout se: minout se účinkemnon avere alcun effetto

minutový: minutová ručičkalancetta dei minuti

moment: hovor. za momenttra un attimo/minuto

napřed: Hodiny jdou o pět minut napřed.L'orologio va avanti di cinque minuti.

otáčka: 60 otáček za minutu60 giri al minuto

pár: za pár minuttra due minuti/qualche minuto

pozadu: Hodiny jdou o pět minut pozadu.L'orologio è indietro di cinque minuti.

ručička: minutová/velká ručičkalancetta dei minuti

ticho: minuta tichaminuto di silenzio

účinek: minout se účinkemnon avere/produrre alcun effetto

úhlový: úhlová minuta/vteřinaminuto/secondo d'arco

aby: Nemine den, aby se nehádali.Non passa giorno senza che litighino.

být: Je to pět minut, co jsem tady.Sono cinque minuti che sono qui.

chůze: Je to odsud pět minut chůze.È a cinque minuti a piedi da qui.

jít: Hodinky mi jdou o pět minut napřed.L'orologio va cinque minuti avanti.

louhovat: Nechte louhovat několik minut.Lasciate in infusione per alcuni minuti.

minout se: Minuli jste se.Vi siete mancati.

minout se: Minuli jsme se ve dveřích.Ci siamo incrociati alla porta.

najet: Najeli na minu.Sono incappati in una mina.

náskok: Mají na nás 3 minuty náskok.Hanno 3 minuti di vantaggio su di noi.

pozornost: Mohu poprosit o chvilku pozornosti?Mi concedi un minuto d'attenzione?

předcházet se: Hodinky se předcházejí o dvě minuty za den.L'orologio va avanti di due minuti ogni 24 ore.

dvanáct: za pět minut dvanáct na poslední chvíliall'ultimo momento

minout se: minout se povolánímsbagliare la professione

minout: Minuli jsme most.Abbiamo passato il ponte.

minout: Minul další rok...È passato un altro anno...

minout: Nemine den, aby si na ni nevzpomněl.Non passa giorno che non si ricordi di lei.