Odvozená slova
Vyskytuje se v
mina: nášlapná minamina a pressione
mina: šlápnout na minucalpestare una mina
minout se: minout se účinkemnon avere alcun effetto
napřed: Hodiny jdou o pět minut napřed.L'orologio va avanti di cinque minuti.
otáčka: 60 otáček za minutu60 giri al minuto
pár: za pár minuttra due minuti/qualche minuto
pozadu: Hodiny jdou o pět minut pozadu.L'orologio è indietro di cinque minuti.
ticho: minuta tichaminuto di silenzio
účinek: minout se účinkemnon avere/produrre alcun effetto
úhlový: úhlová minuta/vteřinaminuto/secondo d'arco
aby: Nemine den, aby se nehádali.Non passa giorno senza che litighino.
být: Je to pět minut, co jsem tady.Sono cinque minuti che sono qui.
chůze: Je to odsud pět minut chůze.È a cinque minuti a piedi da qui.
jít: Hodinky mi jdou o pět minut napřed.L'orologio va cinque minuti avanti.
louhovat: Nechte louhovat několik minut.Lasciate in infusione per alcuni minuti.
minout: Minuli jsme most.Abbiamo passato il ponte.
minout: Minul další rok...È passato un altro anno...
minout: Nemine den, aby si na ni nevzpomněl.Non passa giorno che non si ricordi di lei.
minout se: Minuli jste se.Vi siete mancati.
minout se: Minuli jsme se ve dveřích.Ci siamo incrociati alla porta.
najet: Najeli na minu.Sono incappati in una mina.
náskok: Mají na nás 3 minuty náskok.Hanno 3 minuti di vantaggio su di noi.
předcházet se: Hodinky se předcházejí o dvě minuty za den.L'orologio va avanti di due minuti ogni 24 ore.
dvanáct: za pět minut dvanáct na poslední chvíliall'ultimo momento
minout se: minout se povolánímsbagliare la professione