Vyskytuje se v
vouloir: en vouloir àqqn zlobit se, hněvat se na koho, mít za zlé komu
vouloir: vouloir bienqqch souhlasit, spokojit se s čím, připustit co
offenser: Sans (vouloir) vous offenser.Aniž bych vás chtěl urazit., Bez urážky.
voilà: Vous en voulez ? En voilà.Chcete to? Tady to máte.
vouloir: vouloir du bien à qqnbýt nakloněn, přát komu
vouloir: s'en vouloir de faire qqchmít na sebe zlost za co
boire: Voulez-vous boire quelque chose ?Dáte si něco k pití?
devenir: Que voulez-vous devenir ?Čím chcete být?
dévouement: Veuillez agréer l'expression de mon entier dévouement.Přijměte prosím výraz mé hluboké oddanosti. v dopise
excuser: Veuillez excuser mon retard.Promiňte mi mé zpoždění.
ne: Je ne le veux pas.Nechci to.
si: Il ne veut jamais. – Mais si.Nikdy nechce. – Ale ano.
veuillez: Veuillez accepter mes salutations distinguées/les meilleures.S (uctivým) pozdravem. v závěru dopisu
veuillez: Veuillez attacher vos ceintures !Připoutejte se, prosím!
vouloir: Veux-tu te taire ?Budeš už zticha?
accuser: Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.Kdo chce psa bít, hůl si vždy najde.
bouche: s'embrasser à bouche que veux-tuvášnivě se líbat
bouche: à bouche que veux-tuco hrdlo ráčí
cru: vouloir avaler qqn tout cruchtít koho vzteky roztrhat
expression: Veuillez agréer l'expression de mes sentiments distingués.Přijměte, prosím, výraz mé úcty.; S úctou. v dopise
monture: Qui veut voyager loin ménage sa monture.Práce kvapná, málo platná.; Kdo chce dojet daleko, šetří svého koně.
net: Je veux en avoir le cœur net.Chci vědět, na čem jsem.
oseille: lid. Il veut nous la faire à l'oseille.Chce nás napálit.; Chce si z nás vystřelit.
paix: Si tu veux la paix, prépare la guerre.Chceš-li mír, připravuj válku.
péter: (vouloir) péter plus haut que son cul= vytahovat se; být důležitý
rentrer: J'aurais voulu rentrer sous terre de honte.Hanbou bych se nejraději propadnul do země.
terre: vouloir rentrer sous terrepropadat se hanbou
pozdrav: S (uctivým) pozdravem. v závěru dopisuVeuillez accepter/Avec mes salutations distinguées/les meilleures.
ušetřit: Chci vás ušetřit toho trápení.Je veux vous éviter cette peine.
zlost: mít na sebe zlost za cos'en vouloir de faire qqch
aby: Nechci, abys odjel.Je ne veux pas que tu partes.
ani: Chceš napít? – Ani ne.Tu veux boire quelque chose ? – Pas trop.
co: Co to znamená?Qu'est-ce que cela veut dire ?
chtít: Chtěl bych...Je voudrais...
jak: Jak chceš.Comme tu veux.
jednoznačný: Chci jednoznačnou odpověď.Je veux une réponse nette.
který: Kterou z těch knížek chceš?Tu veux lequel de ces livres ?
mluvit: Chci s tebou mluvit.Je veux te parler.
mysl: Co máte na mysli?Qu'est-ce que vous voulez dire ?
nebo: Chceš kávu, nebo čaj?Tu veux du café ou du thé ?
nerad: Nerad bych...Je ne voudrais pas...
připoutat se: Připoutejte se prosím!Veuillez attacher vos ceintures !; Attachez vos ceintures !
sladit: Sladíte?Voulez-vous du sucre ?
smět: Smím prosit? o tanecVoulez-vous m'accorder cette danse ?
tebou: Chci s tebou mluvit.Je veux parler avec toi.; Je veux te parler.
vyřídit: Mám něco vyřídit? v telefonuVoulez-vous laisser un message ?
vysvětlit: Mohl byste mi vysvětlit, co to znamená?Pourriez-vous m'expliquer ce que cela veut dire ?
znamenat: Co to slovo znamená?Que veut dire ce mot ?
zrušit: Chtěl bych zrušit rezervaci.Je voudrais annuler la réservation.
kam: Kdo chce kam, pomozme mu tam.Il n'est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir.
když: Když se chce, všechno jde.Vouloir c'est pouvoir.
nechat: Nechce si nechat říct.Il ne veut pas entendre raison.
propadnout se: propadat se hanbouvouloir rentrer sous terre
slyšet: Nechci už o ní ani slyšet.Je ne veux plus entendre parler d'elle.
viset: Ať visím, jestli to není pravda.Je veux être pendu si ce n'est pas vrai.