Hlavní obsah

pouvoir [puvwaʀ]

Tranzitivní sloveso

  1. faire qqch moci, moct, umět, dokázat co být s to/schopen, mít schopnost...On ne peut pas tout avoir.Nemůžeme mít všechno.on ne peut mieuxbezvadněon ne peut plusna nejvyšší míru, nadmíru, svrchovaně, maximálně
  2. (faire) qqch moci udělat co
  3. qqch sur qqch moci udělat co s čím
  4. n'en pouvoir mais/plus nemoci/nemoct dál(e) vyčerpáním, ze zoufalství ap.Je n'en peux plus.Už nemůžu.

Sloveso neosobní

  • vyjadřuje pravděpodobnost, přibližnost obsahu výpovědi, předpoklad mluvčíhoIl peut arriver que...Může se stát, že...Il se peut que...Je možné, že...Il se peut que +subj..Je možné, že..., Možná, že...Cela ne se peut pas.To není možné., Nejde to.

Vyskytuje se v

excès: excès de pouvoirpřekročení pravomoci

plus: on ne peut plusco (možná) nejvíce, nadmíru

puis: et puisa pak, a potom

absolu: pouvoir absoluabsolutní moc

absorbant: pouvoir absorbantabsorpční schopnost

achat: ekon. pouvoir d'achatkupní síla

détournement: détournement de pouvoirzneužití pravomoci

dire: C'est le moins qu'on puisse dire.To přinejmenším.

façon: On peut dire, d'une façon générale...Obecně můžeme říci...

judiciaire: pouvoir judiciairesoudní pravomoc

prendre: prendre le pouvoirchopit se moci

réglementaire: pouvoir réglementairenařizovací moc

si: Si on peut dire.Dá-li se to tak říct.

si: Si je peux me permettre.Jestli dovolíte.

accaparer: accaparer le pouvoiruchvátit moc; zmocnit se vlády

concentrer: concentrer les pouvoirssoustředit moc

dédoubler: Je ne peux pas me dédoubler.Nemůžu se rozkrájet. být na dvou místech zaráz

détenir: détenir le pouvoirmít moc

exercer: exercer un pouvoirvykonávat moc; vládnout

ficher: Il se fiche de ce qui peut arriver.Kašle na to, co se může stát.

lien: Tu peux me donner le lien de cette vidéo ?Můžeš mi dát link na to video?

peut-être: peut-être (bien) que...(dost) možná, že...

porter: porter qqn au pouvoirpřivést koho k moci

redire: Pouvez-vous me redire votre nom ?Můžete mi ještě jednou říct vaše jméno?

se: Il se peut que...Je možné, že...

si: Si tu peux le faire, fais-le.Jestli můžeš, tak to udělej.

supporter: Il ne peut plus le supporter.Už ho nemůže vystát.

confetti: hovor. Vous pouvez en faire des confettis !S tím si můžete tak akorát vytřít zadek!

demain: Il ne faut pas remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

encadrer: hovor. ne pas pouvoir encadrer qqnnesnášet koho

four: On ne peut être à la fois au four et au moulin.Nelze být na dvou místech zároveň.

jeunesse: Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.Kdyby mládí vědělo a stáří mohlo.

lendemain: Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.

mieux: on ne peut mieuxskvěle; úžasně; perfektně

moulin: On ne peut être à la fois au four et au moulin.Dvěma pánům nelze sloužit.; Člověk nemůže být najednou na dvou posvíceních.

nom: Je ne peux pas mettre le nom sur ce visage.Nemůžu si vzpomenout, jak se jmenuje.

on: On ne peut mieux.Nedá se lépe.

peinture: hovor. Je ne peux pas le voir en peinture.Nemohu ho ani vystát.

remballer: Il peut remballer ses compliments.Ať mě ušetří těch svých komplimentů.; Ať si nechá ty své komplimenty.

rogner: rogner les pouvoirs d'une assembléeoklestit pravomoci shromáždění

sentir: hovor. ne pas pouvoir sentir qqnnemoci koho ani cítit