Přídavné jméno
- krátkýavoir la vue courtebýt krátkozraký, být omezenýà court terme, à courte échéancekrátkodobý
collégial: (cours) collégialvšeobecně vzdělávací nebo odborný kurs po ukončení středního vzdělání a před začátkem vysokoškolského studia
contre-courant: à contre-courantproti proudu
courant: compte courantběžný účet, kontokorent
courant: courant d'airprůvan, proud vzduchu
courant: courant (électrique)(elektrický) proud, elektřina
courant: au courantinformovaný
courir: courir aprèsqqn/qqch běhat, honit se za kým/čím
cours: cours d'eauvodní tok
cours: au/en coursde qqch během, za, v průběhu čeho
cours: en cours(právě) probíhající
cours: avoir coursbýt v oběhu
prise: prise de courant, prise (électrique)(elektrická) zásuvka, zástrčka, zdířka
suivre: suivre son coursmít normální/obvyklý průběh, probíhat
air: courant d'airprůvan, proud vzduchu
après: courir après qqn/qqchběžet za kým/čím
catastrophe: courir à la catastropheřítit se do záhuby
charge: courant de chargenabíjecí proud
continu: courant continustejnosměrný proud
courant: ekon. prix courantběžná cena
cours: cours supérieur d'un fleuvehorní tok řeky
cours: descendre le cours du fleuveplout po proudu řeky
cours: cours d'eau navigables/flottablessplavné vodní toky
cours: suivre son coursprobíhat normálně
cours: cours de l'histoireběh dějin
cours: donner un coursučit, vyučovat
cours: cours par correspondancedálkové studium, korespondenční kurs
cours: cours du soirvečerní škola
cours: cours préparatoireprvní třída
cours: cours élémentairedruhá a třetí třída
cours: cours moyenčtvrtá a pátá třída
cours: cours polycopiéskripta
durée: de longue/courte duréedlouhodobý/krátkodobý
intermittent: courant intermittentpřerušovaný proud
lancée: courir sur sa lancéeběžet dál
magasin: courir les magasinsběhat po obchodech, nakupovat
par: par les temps qui courentdnes, nyní, v současné době
rattrapage: cours de rattrapagedoučovací kurs
redresser: fyz. redresser un courantusměrnit elektrický proud
risque: courir un risquevystavovat se nebezpečí
route: en cours de routeběhem cesty
soutien: cours de soutiendoučovací kurs
supérieur: cours supérieur d'un fleuvehorní tok řeky
tenir: tenir qqn au courantinformovat (průběžně) koho
titre: titre courantživé záhlaví
arroser: arroser le poulet en cours de cuissonpodlévat kuře při pečení
compte: compte courant; BeF compte à vueběžný účet; kontokorent
courant: le cinq courantpátého tohoto měsíce
courir: courir à toutes jambesutíkat, co nohy stačí
courir: faire qqch en courant(u)dělat co ve spěchu
cours: cours de chimiehodina chemie
cours: cours particuliersoukromé hodiny
échéance: à courte échéancekrátkodobý; na krátkou dobu
emploi: d'un emploi courantběžný; běžného užití
prêt: prêt à court/long termekrátkodobá/dlouhodobá půjčka
suivre: suivre un courschodit na přednášky; navštěvovat kurs
argent: être à court d'argentnebýt při penězích
bruit: Un bruit qui court.Povídá se.
chance: courir sa chancepokoušet štěstí
courant: remonter le courantjít proti proudu
courant: hovor. Le courant passe.Kontakt je navázán.
courant: écrire au courant de la plumepsát plynně/bez přemýšlení/jak jdou myšlenky
courir: courir à sa perteřítit se do zkázy
cours: donner libre cours à qqchdá(va)t volný průchod čemu citům ap.
cours: Ces usages n'ont plus cours.Dnes už to není zvykem.; Tyto zvyky se už neudržují.
culotte: porter des culottes courtesmít mléko na bradě o chlapcích
dératé: courir comme un dératéutíkat jako splašený
échelle: faire la courte échelle à qqndělat komu žebřík pomoci vstát; fig. pomáhat komu
élan: courir d'un seul élanběžet tryskem
jambe: courir à toutes jambesběžet, co nohy stačí
journée: dans le courant de la journéev průběhu dne
lièvre: courir deux lièvres à la foisdělat dvě věci najednou
paille: tirer à la courte pailletahat sirky určovat losem
perdu: courir comme un perduběžet jako splašený
reprendre: La vie reprend son cours.Život jde dál.; Život se vrací do starých kolejí.
servir: Rien ne sert de courir, il faut partir à point.Pozdě bycha honit.
zèbre: hovor. courir comme un zèbrepelášit jako zajíc; uhánět s větrem o závod